"del cmi" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللجنة البحرية الدولية
        
    • للجنة البحرية الدولية
        
    • اللجنة الدولية للمﻻحة البحرية
        
    Por consiguiente, se consideró adecuado el artículo contenido en el proyecto del CMI. UN وبالتالي اعتبرت المادة الواردة في مشروع اللجنة البحرية الدولية مادة مناسبة.
    También escuchó un informe oral formulado en nombre del CMI. UN كما استمعت اللجنة إلى تقرير شفوي من اللجنة البحرية الدولية.
    También se le presentó verbalmente un informe en nombre del CMI. UN كما استمعت اللجنة إلى تقرير شفوي من اللجنة البحرية الدولية.
    Para terminar, dijo que su delegación apoyaba la revisión del Convenio de 1952 sobre el embargo preventivo, teniendo en cuenta el proyecto de Lisboa del CMI y el Convenio Internacional de 1993 sobre los Privilegios Marítimos y la Hipoteca Naval. UN وقال أخيرا إن وفده يؤيد تنقيح اتفاقية الحجز لعام ٢٥٩١ مع أخذ مشروع اللجنة البحرية الدولية المقدم في مؤتمر لشبونة والاتفاقية الدولية للامتيازات والرهون البحرية لعام ٣٩٩١ في الاعتبار.
    Se adoptó en la Conferencia de Lisboa del CMI. UN وقد اعتُمدت في مؤتمر لشبونة للجنة البحرية الدولية.
    Preferían el planteamiento seguido en el proyecto del CMI, que preveía una lista abierta de créditos marítimos. UN وأعربت هذه الوفود عن تفضيلها للنهج المعتمد في مشروع اللجنة البحرية الدولية الذي يدعو الى إدراج قائمة مفتوحة بالمطالبات البحرية.
    El inciso c) del párrafo 1 del proyecto del CMI fue criticado a este respecto. UN ووجهت انتقادات في هذا الصدد الى الفقرة ١)ج( من مشروع اللجنة البحرية الدولية.
    La mayoría de las delegaciones prefirieron el criterio seguido en el proyecto del CMI, que preveía la aplicación de la totalidad del Convenio a los buques de Estados no contratantes. UN وأعربت معظم الوفود عن تفضيلها للنهج المتبع في مشروع اللجنة البحرية الدولية الذي يقتضي تطبيق جميع أحكام الاتفاقية على السفن التابعة لدول غير متعاقدة.
    Las recomendaciones del SCI se presentaron a la Conferencia del CMI que tuvo lugar en Sydney en octubre de 1994. UN وقُدمت توصيات اللجنة الفرعية الدولية إلى مؤتمر اللجنة البحرية الدولية الذي عقد في سيدني في تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١.
    El estudio de la IUMI se comunicó a las delegaciones presentes en la Conferencia del CMI en Sydney y a las asociaciones pertenecientes a la IUMI. UN وعُممت دراسة الاتحاد الدولي للتأمين البحري على الوفود التي حضرت مؤتمر اللجنة البحرية الدولية في سيدني وعلى الرابطات اﻷعضاء في الاتحاد الدولي للتأمين البحري.
    Paliar las insuficiencias identificadas por el estudio de la IUMI habría exigido introducir reformas mucho más profundas que las aprobadas en la Conferencia del CMI. UN والتصدي ﻷوجه القصور التي عينتها دراسة الاتحاد الدولي للتأمين البحري كان سيتطلب اصلاحات أساسية أبعد بكثير من تلك التي تحققت في مؤتمر اللجنة البحرية الدولية.
    Por ello, el mercado de Londres ha decidido proseguir las investigaciones y los análisis sobre la avería gruesa y considera que esta actividad es independiente de los resultados de la Conferencia del CMI. UN لذلك قررت سوق لندن أن تواصل بحث وتحليل موضوع العوارية العامة وتعتبر ذلك مسألة مستقلة عن نتيجة مؤتمر اللجنة البحرية الدولية.
    El texto de este párrafo, que se adoptó en la Conferencia de Lisboa del CMI, limita claramente la aplicación del Convenio a los casos en que el buque se encuentra materialmente dentro de la jurisdicción del Estado del embargo preventivo. UN ويقصر بوضوح نص هذه الفقرة، المعتمدة في مؤتمر اللجنة البحرية الدولية في لشبونة، انطباق الاتفاقية على الحالات التي تكون فيها السفينة فعلياً تحت السلطة القضائية لدولة الحجز.
    Cuando un país exige que un conocimiento de embarque conste en papel y que se le estampen determinados sellos, las reglas del CMI no pueden soslayar esa exigencia, aunque las partes estén de acuerdo. UN وعندما يتطلب بلد ما بأن تكون وثيقة الشحن محررة على ورقة تحمل أختاما معينة، فإن قواعد اللجنة البحرية الدولية لا تستطيع أن تتجاوز هذا المتطلب، حتى ولو اتفق اﻷطراف بشأنه.
    C. Reglas del CMI para los conocimientos de embarque electrónicos UN جيم - قواعد اللجنة البحرية الدولية بشأن سندات الشحن الالكترونية
    El objeto de las Reglas del CMI es establecer un mecanismo para reemplazar el conocimiento de embarque de papel negociable tradicional por un equivalente electrónico. UN والهدف من قواعد اللجنة البحرية الدولية هو إنشاء آلية للاستعاضة عن سند الشحن الورقي التقليدي القابل للتداول بمقابل الكتروني.
    En colaboración con la secretaría de la Comisión, el grupo de trabajo del CMI había iniciado una investigación basada en un cuestionario dirigido a las organizaciones integrantes del CMI que abarcaba diferentes ordenamientos jurídicos. UN وأجرى الفريق العامل التابع للجنة البحرية الدولية تحقيقا بالتعاون مع أمانة اللجنة، يستند إلى استبيان عن النظم القانونية المختلفة وجّه إلى المنظمات الأعضاء في اللجنة البحرية الدولية.
    También se presentó a la Comisión un informe verbal en nombre del CMI según el cual el grupo de trabajo del CMI, en cooperación con la Secretaría, había iniciado una investigación basada en el cuestionario. UN كما استمعت اللجنة إلى تقرير شفوي من اللجنة البحرية الدولية أفاد بأن الفريق العامل التابع للجنة المذكورة أجرى دراسة بالتعاون مع الأمانة، تستند إلى الاستبيان.
    Se esperaba que la Secretaría preparara para el Grupo de Trabajo un documento de trabajo preliminar que contuviera proyectos de posibles soluciones para un futuro instrumento legislativo, con variantes y observaciones, que estaba a cargo del CMI. UN وذكر أنه من المتوقع أن تعد الأمانة للفريق العامل وثيقة عمل أولية تتضمن مشاريع حلول محتملة لإدراجها مستقبلا في صك تشريعي، مع بدائل وتعليقات، تقوم اللجنة البحرية الدولية باعداده حاليا.
    El anteproyecto de instrumento y un documento sobre cuestiones relativas al transporte de puerta a puerta se examinaron en la importante conferencia internacional del CMI celebrada en Singapur del 12 al 16 de febrero de 2001. UN وقد نوقش مشروع الصك الموجز وورقة بحثية عن مسائل النقل " من الباب إلى الباب " في مؤتمر دولي كبير للجنة البحرية الدولية عقد في سنغافورة في الفترة 12-16 شباط/فبراير 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more