"del cndp en" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في
        
    • المؤتمر الوطني في
        
    • للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في
        
    • المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب إلى
        
    Oficiales del CNDP en Goma confirmaron esa información. UN وأكد مسؤولو المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في غوما هذه المعلومات.
    Integración del CNDP en las FARDC UN إدماج المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Involucración del CNDP en las elecciones UN دور المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في الانتخابات
    Desde la integración del CNDP en las FARDC en 2009, el General Ntaganda ha mantenido tres batallones “ocultos” para preservar su seguridad personal y sus depósitos clandestinos de armas, como el de Masisi. UN منذ إدماج المؤتمر الوطني في عام 2009 في القوات المسلحة، احتفظ الجنرال نتاغاندا بثلاث ”كتائب سرية“ لحمايته الشخصية ولتأمين مخابئ الأسلحة في ماسيسي.
    Al comandante del CNDP en la zona se le conoce como Comandante Mahindule. UN ويُعرف القائد المحلي للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في المنطقة بالرائد ماهيندول.
    Se ha recibido apoyo de Nestor Bamaraki, John Tibasima y el presidente del CNDP en Ituri, Mateso Savo. UN ويحظى الائتلاف بدعم نيستور باماكري، وجون تيباسيما، وماتيزو سافو رئيس المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في إيتوري.
    El Gobierno de Rwanda no está al tanto de que haya cuentas bancarias de propiedad del CNDP en Rwanda y no ha negado al Grupo de Expertos la información que requiera en este asunto. UN ليست حكومة رواندا على علم بأيّ حسابات مصرفية يملكها المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في رواندا ولم ترفض إطلاع الفريق على أيّ معلومات مطلوبة في هذا الشأن.
    El Sr. Runiga, el exrepresentante del partido del CNDP en Kinshasa, viajó a Kigali antes de asumir su nuevo puesto con los rebeldes. UN وكان رونيغا، الممثل السابق لحزب المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في كنشاسا، قد توجّه إلى كيغالي قبل شغل منصبه الجديد في صفوف المتمردين.
    La puesta en marcha del plan de protección conjunta de la MONUC ha servido para proteger a los civiles durante ofensivas de las FARDC contra fuerzas del CNDP en Kivu del Norte. UN 46 - وساعد إعمال مفهوم الحماية المشتركة للبعثة في حماية المدنيين أثناء هجوم القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية على قوات حركة المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في مقاطعة كيفو الشمالية.
    n) Laurent Nkunda, incluido en la lista por el Comité por ser miembro de un grupo armado ilegal y traficar con armas, es jefe del CNDP en Kivu del Norte; UN (ن) لوران نكوندا، أدرجت اللجنة اسمه في القائمة لانتمائه إلى جماعة مسلحة غير مشروعة ولاتجاره بالأسلحة، وهو قائد المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في كيفو الشمالية؛
    Antes de la ofensiva del CNDP en octubre de 2008, la Policía Nacional Congoleña había registrado en su inventario más de 1.000 rifles y 56.650 cartuchos. UN وقبل الهجوم الذي قام به المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في تشرين الأول/أكتوبر 2008، كانت الشرطة الوطنية قد سجلت في قائمة موجوداتها أكثر من 000 1 بندقية و 650 56 طلقة ذخيرة.
    Estos problemas se vieron agravados por presuntas demoras en la aplicación de los acuerdos del 23 de marzo y sospechas de que las autoridades congoleñas daban un tratamiento preferencial a los ex miembros del CNDP en la asignación de grados y cargos militares. UN ومما زاد من شدة هذه التحديات، التأخر الملحوظ في تنفيذ اتفاقات 23 آذار/مارس، وكذلك الشكوك القائمة بشأن المعاملة التفضيلية التي تخصصها السلطات الكونغولية للعناصر السابقة في قوات المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في توزيع الرتب والمناصب العسكرية.
    El Teniente Coronel Bin Mashabi fue citado por un elemento desmovilizado del CNDP en un informe de la MONUC, de agosto de 2009, quien afirmó que había intentado volver a reclutarlo en Gisenyi (Rwanda). UN وقد ورد ذكر الليفتنانت كولونيل بن مشابي على لسان أحد العناصر المسرّحة من المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في تقرير لبعثة الأمم المتحدة صدر في شهر آب/أغسطس 2009 لمحاولته إعادة تجنيده في غيسينـي برواندا.
    La sublevación de antiguos elementos del CNDP en marzo y abril de 2012 y la posterior creación del M23 por esos elementos dificultaron considerablemente la obtención de una serie de productos relacionados con este componente. UN وأدى تمرد أفراد سابقين من المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في آذار/مارس ونيسان/أبريل 2012، وما تلاه من إنشاء هؤلاء الأفراد لحركة 23 آذار/مارس إلى توقف كبير في إنجاز عدد من النواتج في إطار هذا العنصر.
    Sin embargo, se ha denunciado el reclutamiento de menores desde finales de febrero por parte de la PARECO en la zona del Grand Nord de Kivu del Norte y por parte del CNDP en la zona del Petit-Nord de la provincia. UN ولكن أشير إلى ادعاءات بعمليات تجنيد ينفذها ائتلاف الوطنيين المقاومين الكونغوليين منذ شهر شباط/فبراير الفائت في منطقة الشمال الكبير الواقعة شمال كيفو، وأفيد عن عمليات تجنيد للأطفال يضطلع بها المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في منطقة الشمال الصغير من المقاطعة.
    Además, las acciones del CNDP en Goma y alrededores en octubre y noviembre de 2007 hicieron peligrar la aplicación del acuerdo y amenazaron la estabilidad del país. UN وعلاوة على ذلك، فإن الإجراءات التي اتخذها المؤتمر الوطني في غوما وما حولها في تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2007 قوضت تنفيذ الاتفاق، وهددت استقرار البلد.
    Según las iglesias y organizaciones no gubernamentales locales, muchos de los reclutas supuestamente cruzan la frontera a través de la zona de Runyoni por las laderas del volcán Sabinyo desde donde entran directamente al campamento de entrenamiento del CNDP en Chanzo. UN ووفقا لإفادات من الكنائس والمنظمات غير الحكومية المحلية، ثمة مزاعم بأن الكثير من المجندين يعبرون الحدود من خلال منطقة رونيوني على سفوح بركان سابينيو، ومنها يدخلون مباشرة إلى معسكر التدريب التابع لقوات المؤتمر الوطني في شانـزو.
    312. Políticos de Kivu del Norte y fuentes de las FARDC informaron al Grupo de que Ntaganda había estado ejerciendo presión en relación con la campaña en favor de candidatos del CNDP en las elecciones legislativas y locales. UN 312 - أبلغ سياسيون من كيفو الشمالية ومصادر من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية الفريق أن نتاغاندا يمارس ضغوطا في ما يتعلق بحملة مرشحي المؤتمر الوطني في الانتخابات التشريعية والمحلية.
    Las investigaciones de la MONUC tropezaban con problemas de tiempo y de seguridad, en particular la presencia de elementos armados del CNDP en las cercanías del lugar. UN وعاق تحقيقات فريق البعثة ضيقُ الوقت والشواغل الأمنية، ولا سيما وجود عناصر مسلحة تابعة للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في الجوار القريب منه.
    Por otra parte, el despliegue de unidades de antiguos miembros del CNDP en la Provincia Oriental ha coincidido con un aumento de las denuncias de actos de violencia cometidos por el ejército contra la población. UN وعلاوة على ذلك، فقد صاحب نشر الأعضاء السابقين للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في المقاطعة الشرقية زيادة عدد التقارير المتعلقة بالانتهاكات التي يرتكبها الجيش ضد السكان.
    En el acuerdo, firmado también por los cofacilitadores en calidad de testigos, se prevé una serie de medidas relacionadas con la conversión del CNDP en un partido político y la puesta en libertad de los presos políticos. UN وينص الاتفاق الذي شارك في التوقيع عليه الميسران المشاركان كشاهدين، على طائفة من الإجراءات المتعلقة بتحويل المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب إلى حزب سياسي، وإطلاق سراح المعتقلين السياسيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more