"del cnuah" - Translation from Spanish to Arabic

    • مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية
        
    • لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
        
    • التابعة للموئل
        
    Se ha establecido en Nairobi una pequeña secretaría especial, que, desde el punto de vista de la organización, forma parte del CNUAH. UN وقد أنشئت في نيروبي أمانة مخصصة صغيرة تعتبر من الناحية التنظيمية جزءا من مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    Se ha establecido en Nairobi una pequeña secretaría especial, que, desde el punto de vista de la organización, forma parte del CNUAH. UN وقد أنشئت في نيروبي أمانة مخصصة صغيرة تعتبر من الناحية التنظيمية جزءا من مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    Representantes de la Asamblea Mundial de la Juventud visitaron la secretaría del CNUAH y la secretaría del PNUMA en Nairobi. UN وزار ممثلو الجمعية أمانة مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية وأمانة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في نيروبي.
    2. En primer lugar, un Grupo asesor se reunió en Nueva York, los días 10 y 11 de enero de 1996, para estudiar el tema y asesorar al Director Ejecutivo del CNUAH (Hábitat) a este respecto. UN ٢ - أولاً، فقد إجتمع فريق إستشاري، في نيويورك في الفترة من ١٠ - ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ لمناقشة الموضوع وتقديم المشورة للمدير التنفيذي لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية حوله.
    i) En las actividades pertinentes del CNUAH (Hábitat); y UN `١` في الأنشطة ذات الصلة لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( ؛
    12.7 La Comisión de Asentamientos Humanos es un órgano intergubernamental que se encarga de dar una dirección general a la labor del CNUAH. UN ٢١-٧ لجنة المستوطنات البشرية هي الهيئة الحكومية الدولية المسؤولة عن توفير التوجيه بوجه عام ﻷعمال مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    12.7 La Comisión de Asentamientos Humanos es un órgano intergubernamental que se encarga de dar una dirección general a la labor del CNUAH. UN ٢١-٧ لجنة المستوطنات البشرية هي الهيئة الحكومية الدولية المسؤولة عن توفير التوجيه بوجه عام ﻷعمال مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    Un D-1, Jefe de Administración del CNUAH UN وظيفة واحدة برتبة مد - ١ - رئيس إدارة، مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية
    28. El representante del CNUAH (Hábitat) dedicó su exposición a la cuestión de elaborar una estrategia nacional de la vivienda para el pueblo palestino. UN ٢٨ - وكرس ممثل مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( بيانه لمسألة وضع استراتيجية وطنية للاسكان للشعب الفلسطيني.
    b) Programa de trabajo 1996-1997 del CNUAH (Hábitat). UN )ب( برنامج عمل مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( ١٩٩٦ - ١٩٩٧.
    b) Aprobará el Programa de Trabajo del CNUAH (Hábitat) 1996-1997. UN )ب( تقر برنامج عمل مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( ١٩٩٦ - ١٩٩٧.
    10. Esta recomendación se formuló porque se habían interrumpido la práctica de celebrar en Nairobi consultas previas a la planificación para examinar y armonizar los proyectos de programas de trabajo del CNUAH y las dependencias regionales. UN ١٠ - اقترحت هذه التوصية بسبب توقف المشاورات السابقة للتخطيط في نيروبي لغرض دراسة ومواءمة مشاريع برامج عمل مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية والوحدات الاقليمية.
    b) Aprobación del programa de trabajo del CNUAH (Hábitat) para 1988-1999. 10. Organismos de las Naciones Unidas: UN موافاة مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( بتقرير حول أنشطة اليوم العالمي للموئل على المستوى القطري.
    d) Fortalecer la capacidad del CNUAH como centro de consulta para el intercambio de información sobre cuestiones, indicadores, condiciones y tendencias en materia de asentamientos humanos; UN )د( تعزيز قدرة مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية ليقوم بدور مركز التنسيق لتبادل المعلومات بشأن القضايا والمؤشرات واﻷحوال والاتجاهات المتعلقة بالمستوطنات البشرية؛
    ∙ El CNUAH ha mejorado los servicios que ofrece a los Estados Miembros, distribuyendo documentos con mayor celeridad por correo electrónico y publicando documentos oficiales en el sitio del CNUAH en la Web. UN ● قام مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية بتحسين الخدمات المقدمة إلى الدول اﻷعضاء، وذلك بتوفير الوثائق على نحو أسرع عبر البريد الالكتروني ووضع الوثائق الرسمية على الموقع الخاص بالمركز على الشبكة الالكترونية.
    Esta actividad podría apoyarse en indicadores como los desarrollados por el Programa de Indicadores del CNUAH (Hábitat) y los mencionados en la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وقد تقوم هذه الممارسة على أساس المؤشرات القائمة أصلاً كتلك التي وضعت في إطار برنامج المؤشرات التابع لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(، والأخرى الوارد ذكرها في اتفاقية حقوق الطفل.
    7. Después de la declaración del Sr. García Durán, la Directora Ejecutiva del CNUAH (Hábitat), Sra. Anna Kajumulo Tibaijuka¸ leyó un mensaje del Secretario General. UN 7 - وعقب إلقاء السيد غارسيا دوران بيانه تلت، السيدة آنا كاجومولو تيبايوكا المديرة التنفيذية لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) رسالة من الأمين العام.
    En nombre del PNUMA, y en nombre propio, reafirmó su apoyo pleno a todas las actividades de la Directora Ejecutiva del CNUAH (Hábitat). UN وأكد بالنيابة عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبالأصالة عن نفسه التأييد التام لكل المساعي التي تبذلها المديرة التنفيذية لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل(.
    14. Después de dar la bienvenida a los participantes, el Presidente Moi felicitó a la Sra. Anna Tibaijuka por su nombramiento al cargo de Directora Ejecutiva del CNUAH (Hábitat) y dijo que ella se hacia cargo de la gestión del Centro en momentos en que los problemas de la vivienda y de la urbanización sostenible habían aumentado en alcance y en complejidad, debido a la rápida urbanización, especialmente en los países en desarrollo. UN 14 - رحب الرئيس موي بالمشاركين وهنأ السيدة أنا تيبايوكا على تعيينها مديرة تنفيذية لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وقال إنها تتولى إدارة المركز في وقت ازدادت فيه مشاكل المأوى والتحضر المستدام نطاقاً وتعقيداً بسبب التحضر السريع ولا سيما في البلدان النامية.
    La lógica de fusionar los servicios administrativos del PNUMA y del CNUAH, ambos con sede en Nairobi, era atractiva. UN المنطق الذي يبرر دمج الخدمات الإدارية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والخدمات الإدارية لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل)، ومقرهما في نيروبي، منطق مقنع.
    32. La suma de 360.000 dólares representa un aumento nulo para espacio de oficinas del CNUAH (Hábitat). UN ٣٢ - يبين مبلغ الـ ٠٠٠ ٣٦٠ نمواً صفرياً بسبب المتطلبات من مساحة الأرض اللازمة لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( .
    También incluyen el costo del envío de las publicaciones del CNUAH (Hábitat) a diversos comités nacionales de Hábitat II, centros de coordinación de Hábitat, instituciones universitarias y científicas, organizaciones no gubernamentales, grupos de base comunitaria y otros asociados. UN ويشمل هذا البند كذلك رسوم شحن مطبوعات الموئل إلى مختلف اللجان الوطنية المنبثقة عن الموئل الثاني ، ونقاط الإتصال التابعة للموئل ، والمؤسسات الأكاديمية والعلمية والمنظمات غير الحكومية ، ومجموعات المجتمع المحلى والشركاء الآخرين .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more