"del color de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لون
        
    • اللون
        
    • بلون
        
    • لونهم أو
        
    Tu vómito es del color de la rana René. ¿Por qué dije eso? Open Subtitles القيء الخاص بك كأنه لون ضفدع لما انا اقول هذا ؟
    Al mismo tiempo, recordaremos que su liberación tuvo un precio elevado, que fue pagado por miles de personas que los precedieron y que fueron asesinadas y masacradas a causa del color de su piel. UN وفي نفس الوقت سنتذكر دائما أن ثمن تحررهم كان غاليا دفعه اﻵلاف ممن سبقوهم، سقطوا ضحايا القتل والمجازر بسبب لون بشرتهم.
    No podía haber sido de otra manera porque cada persona tiene el derecho a vivir en esta Tierra independientemente de su nacionalidad, del color de su piel o de su religión. UN ولم يكن من الممكن التفكير بشكل آخر، ﻷن لكل إنســــان الحق في أن يعيش على هذه اﻷرض بغض النظــر عـــن جنسيته، أو لون بشرته، أو ديانته.
    No es del color de mi madre Open Subtitles انه ليس اللون المفضل لأمى أبدا
    Mis manos están del color de las tuyas pero despreciaría tener un corazón tan blanco. Open Subtitles لون يدىّ بلون يديك لكنى أرفض أن احمل قلباً ناصع البياض
    La misión primordial del OSMI es la observación del color de los océanos a nivel mundial y la vigilancia ambiental. UN والمهمة الأساسية للمصورة المتعددة الأطياف هي رصد لون البحار عالميا والرصد البيئي.
    Se estableció una empresa estatal para asegurar que las mujeres en ese sector sean contratadas sobre la base de sus calificaciones y no del color de su piel. UN وقد أنشئت مؤسسة حكومية لضمان تشغيل المرأة في هذا القطاع، على أساس مؤهلاتها لا لون بشرتها.
    El factor racial y su corolario, el criterio del color de la piel, siguen estructurando, en mayor o menor grado, pero profundamente, la sociedad. UN ويواصل العامل العرقي بدرجات متفاوتة، ونتيجته الطبيعية أي معيار لون البشرة، تشكيل هياكل المجتمع في العمق.
    Por lo general, además del color de la piel, el establecimiento de perfiles se basa exclusivamente en otros signos exteriores, de carácter cultural o religioso. UN وبالإضافة إلى لون البشرة، يستند المعيار الوحيد للتنميط على علامات خارجية، ثقافية أو دينية.
    La misión primordial del OSMI es la observación del color de los océanos a nivel mundial y la vigilancia ambiental. UN والمهمة الأساسية للمصورة المتعددة الأطياف هي رصد لون البحار والرصد البيئي عالميا.
    Además del color de la piel y la ascendencia, se han añadido los símbolos religiosos y la religión a los motivos para elaborarlos. UN فإلى جانب لون البشرة والأصل، أضيفت الرموز الدينية والدين إلى أسس التنميط العرقي.
    La humanidad y la solidaridad son valores mundiales; la humanidad y la solidaridad no hacen distinciones en virtud del color de la piel o las creencias religiosas. UN إن الإنسانية والتضامن قيمتان عالميتان؛ والإنسانية والتضامن لا يميزان بناء على لون الجلد أو المعتقدات الدينية.
    Todos los Estados deberían admitir que todas las personas, independientemente de su lugar de nacimiento o del color de su piel, tienen el mismo derecho a llevar una vida normal. UN وينبغي لجميع الدول أن تعترف بأن كل فرد، بغض النظر عن مكان مولده أو لون بشرته، له الحق ذاته في أن يعيش حياة عادية.
    Por ejemplo, no había reaccionado ante la detención y tortura de libios negros, sospechosos de ser mercenarios, sobre la base del color de su piel. UN فعلى سبيل المثال، فإنه لم يستجب عندما احُتجز ليبيون سود، اشتبه بأنهم مرتزقة، وتم تعذيبهم، على أساس لون بشرتهم.
    Los conos se encargan del color de la luz que percibimos porque conos diferentes son sensibles a luces con energías diferentes. TED و المخاريط مسؤولة عن أيّ لون نرى من الضّوء لأنّ مختلف المخاريط حسّاسة لمختلف الطاقات الضوئية.
    ¿Y si las plantas pudieran sentir los niveles de toxicidad del suelo y expresar esa toxicidad a través del color de sus hojas? TED ماذا لو كانت النباتات لديها القدرة على الإحساس بدرجة السموم في التربة وأظهرت نسبة السُّميَّة عبر لون أوراقها؟
    Y él estaba interesado en el patrón del color de la piel. TED وما كان مثيراً لإهتمامه في فكرة لون البشرة.
    ¿Te recuerdas del color de ese lugar la mañana siguiente que no habíamos visto antes? Open Subtitles هل تتذكرين هذا اللون الذين رأيناة فى الصباح والذى لم نكن نراة من قبل؟
    - ¿Y cómo vas a trabajar tú en la granja con una rodilla del color de un tamarillo? Open Subtitles وكيف ستعلمين فى المزرعة بركبتك ذات اللون الغريب
    Fabricamos vampiros nativos de piel oscura obsesos sexuales que solo son destruidos por una cruz del color de la piel blanca. Open Subtitles قُمنا بتصنيع مصاصي الدماء بلون جلدهم الاسمر الذين لا يمكن القضاء عليهم إلا باستخدام صليب أصحاب لون الجلد الأبيض
    El artículo 17 de la Carta declara ilícita la discriminación entre las personas en razón del color de la piel, el género, la religión o la cultura. UN كما تقتضي المادة 17 من الوثيقة بعدم جواز التمييز بين البشر بسبب لونهم أو جنسهم أو دينهم أو ثقافتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more