"del comandante adjunto de la fuerza" - Translation from Spanish to Arabic

    • نائب قائد القوة
        
    • لنائب قائد القوة
        
    Si bien la puesta en marcha del mecanismo está en curso, se propone establecer una secretaría del mecanismo de diálogo estratégico en la Oficina del Comandante de la Fuerza, bajo los auspicios del Comandante Adjunto de la Fuerza. UN وفيما يجري تنفيذ الآلية، يُقترح إنشاء أمانة لها ضمن مكتب قائد القوة وتحت إشراف نائب قائد القوة.
    Oficina del Comandante Adjunto de la Fuerza Oficial Militar Jefe UN مكتب نائب قائد القوة/كبير المراقبين العسكريين
    Después de haber examinado la dotación de personal y las necesidades futuras de la Oficina del Comandante de la Fuerza, se recomienda suprimir 1 puesto del Servicio Móvil de la plantilla de la Oficina del Comandante Adjunto de la Fuerza UN بعد استعراض الملاك الحالي والاحتياجات المستقبلية لمكتب قائد القوة، يوصى بإلغاء وظيفة دولية واحدة من فئة الخدمة الميدانية من الملاك الحالي لمكتب نائب قائد القوة.
    Oficina del Comandante Adjunto de la Fuerza/Observador Militar Jefe UN مكتب نائب قائد القوة/كبير المراقبين العسكريين
    a) En la dirección y gestión ejecutivas, se propone establecer, mediante la redistribución de puestos ya existentes, una nueva Oficina del Comandante Adjunto de la Fuerza con el fin de delegar las actividades cotidianas relacionadas con las operaciones militares y civiles y su coordinación del Comandante de la Fuerza y de su Oficina. UN (أ) في إطار بند التوجيه التنفيذي والإدارة، يقترح أن ينشأ، من خلال نقل الوظائف الحالية، مكتب جديد لنائب قائد القوة من أجل تفويض الأنشطة التنفيذية وأنشطة التنسيق العسكرية والمدنية اليومية من قائد القوة ومكتبه المباشر.
    Sin embargo, en el contexto de las operaciones de mantenimiento de la paz, donde la administración y la logística son sobre todo funciones civiles, estas responsabilidades son mínimas y la función del Comandante Adjunto de la Fuerza es sobre todo una función de Jefe de los observadores militares. UN على أن هذه المسؤوليات ضئيلة في مجال حفظ السلام، الذي تكون فيه الإدارة والسوقيات وظائف مدنية أساسا، ويعود نائب قائد القوة إلى ممارسة دوره الرئيسي بصفته كبير المراقبين العسكريين.
    Con la reciente llegada del Comandante Adjunto de la Fuerza, el Jefe de Estado Mayor y el Representante Especial Adjunto para Asuntos Políticos, el equipo de altos dirigentes de la Misión está casi completo. UN وبوصول نائب قائد القوة ورئيس الموظفين المدني ونائب الممثل الخاص للشؤون السياسية في الآونة الأخيرة، يكون فريق القيادة العليا للبعثة قد اقترب من الاكتمال.
    Con el fin de lograr una estructura operacional y de mando más clara, se propone crear la Oficina del Comandante Adjunto de la Fuerza. UN 30 - لكفالة مزيد من الوضوح في هيكل العمليات والقيادة، يُقترح إنشاءُ مكتب نائب قائد القوة.
    Recursos humanos: Oficina del Comandante Adjunto de la Fuerza Variación UN الموارد البشرية: مكتب نائب قائد القوة
    Oficina del Comandante Adjunto de la Fuerza UN مكتب نائب قائد القوة
    Oficina del Comandante Adjunto de la Fuerza UN مكتب نائب قائد القوة
    Oficina del Comandante Adjunto de la Fuerza UN مكتب نائب قائد القوة
    Oficina del Comandante Adjunto de la Fuerza UN مكتب نائب قائد القوة
    Redistribución Oficina del Comandante Adjunto de la Fuerza UN مكتب نائب قائد القوة
    Oficina del Comandante Adjunto de la Fuerza UN مكتب نائب قائد القوة
    Oficina del Comandante Adjunto de la Fuerza UN مكتب نائب قائد القوة
    En la Oficina del Comandante Adjunto de la Fuerza UN إلى مكتب نائب قائد القوة
    De la Oficina del Comandante Adjunto de la Fuerza UN من مكتب نائب قائد القوة
    En el examen estratégico se recomendó el nombramiento de un funcionario civil en calidad de Jefe Adjunto de la Misión, en paralelo y en el mismo nivel del Comandante Adjunto de la Fuerza, a los efectos de fortalecer y garantizar la sinergia entre la dirección política y militar de la FPNUL. UN 36 - أوصى الاستعراض الاستراتيجي بتعيين نائب مدني لرئيس البعثة، بالموازاة مع نائب قائد القوة وفي نفس الرتبة، وذلك من أجل تعزيز العلاقة بين القيادتين السياسية والعسكرية للقوة المؤقتة وكفالة المزيد من التآزر بينهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more