"del combustible nuclear" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوقود النووي
        
    • للوقود النووي
        
    • الوقود النووية
        
    • وقود اليورانيوم
        
    • وقود نووي
        
    • بالوقود النووي
        
    Entretanto, el OIEA debe fomentar la adopción de enfoques prácticos para velar por la seguridad del ciclo del combustible nuclear. UN وفي هذه الأثناء، ينبغي للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تشجع النُهج العملية لضمان سلامة دورة الوقود النووي.
    Facilitaría asimismo los debates en los foros correspondientes sobre las modalidades multilaterales en lo que atañe al ciclo del combustible nuclear. UN ومن شأنها أيضاً أن تيسر المناقشات التي تجري في المحافل المعنية بشأن النُهُج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي.
    Otra dificultad también podría estribar en que en algunos Estados los ciclos del combustible nuclear de carácter militar y civil no están completamente separados. UN وربما تتمثل إحدى الصعوبات أيضاً في كون دورات الوقود النووي العسكرية والمدنية غير منفصلة تماماً عن بعضها البعض في الدول.
    Mientras tanto, el Gobierno lituano está concluyendo arreglos, mediante leyes y fondos nacionales, para el almacenamiento permanente del combustible nuclear gastado. UN وأثناء ذلك، تنهي حكومة ليتوانيا وضع ترتيبات للتخزين الدائم للوقود النووي المستهلك عن طريق تشريع وطني واعتمادات مالية.
    Las investigaciones que se están realizando en Rusia demuestran que es posible crear un ciclo del combustible nuclear libre de las deficiencias de la energía nuclear actual. UN وتوضح البحوث الجارية في روسيا أنه في الإمكان إيجاد دورة للوقود النووي تخلو من أوجه نقص الوقود النووي الحالي.
    Ha aumentado el número de países que pretenden dominar el ciclo del combustible nuclear a fin de garantizar su suministro. UN وثمة زيادة في عدد البلدان التي تسعى إلى إتقان فهم دورة الوقود النووي لكفالة توفير الوقود النووي.
    Por otra parte, los países en desarrollo aducen que se les niega injustamente el acceso al ciclo del combustible nuclear. UN ومن جهة أخرى، تـزعم البلدان النامية أنها محرومة من غير حق من الإفادة من دورة الوقود النووي.
    Apoyo plenamente los debates dentro del OIEA sobre el ciclo del combustible nuclear y en particular sobre su uso pacífico. UN وأساند كلياً المناقشات داخل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن دورة الوقود النووي وعلى وجه الخصوص استخدامها السلمي.
    Otro ejemplo importante es el esfuerzo actualmente en curso por llegar a alguna forma de multilateralización del ciclo del combustible nuclear. UN والمثال الهام الآخر هو الجهود المبذولة حالياً نحو إفضاء الطابع المتعدد الأطراف بشكل ما على دورة الوقود النووي.
    En este contexto, los enfoques multilaterales del ciclo del combustible nuclear son de especial importancia. UN وفي هذا الصدد، تكتسب النُّهُج المتعددة الأطراف أهمية خاصة بالنسبة لدورة الوقود النووي.
    Creemos que el ejercicio de ese derecho estará mejor garantizado mediante enfoques multilaterales respecto del ciclo del combustible nuclear. UN ونعتقد بأن أفضل ضمان لممارسة هذا الحق ينبثق من النهج المتعددة الأطراف لمعالجة دورة الوقود النووي.
    Creemos que el ejercicio de ese derecho estará mejor garantizado mediante enfoques multilaterales respecto del ciclo del combustible nuclear. UN ونعتقد بأن أفضل ضمان لممارسة هذا الحق ينبثق من النهج المتعددة الأطراف لمعالجة دورة الوقود النووي.
    Enfoques multilaterales del ciclo del combustible nuclear UN النهج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي
    Enfoques multilaterales del ciclo del combustible nuclear UN النهج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي
    La inversión en investigación científica sobre la eliminación y el almacenamiento del combustible nuclear en condiciones de seguridad es prioritaria. UN ومن بين الأولويات الاستثمار في البحث العلمي المتعلق بالتخلص الآمن من الوقود النووي المستهلك وتخزينه بصورة آمنة.
    Las investigaciones que se están realizando en Rusia demuestran que es posible crear un ciclo del combustible nuclear libre de las deficiencias de la energía nuclear actual. UN وتوضح البحوث الجارية في روسيا أنه في الإمكان إيجاد دورة للوقود النووي تخلو من أوجه نقص الوقود النووي الحالي.
    Un ciclo del combustible nuclear resistente a la proliferación conviene a todos los Estados. UN ومن مصلحة كل الدول القيام بدورة للوقود النووي تكون مقاومة للانتشار.
    A largo plazo, la comunidad internacional debe tratar de lograr un ciclo del combustible nuclear resistente a la proliferación y diseñar una estrategia detallada. UN وفي الأجل الطويل، ينبغي أن يهدف المجتمع الدولي إلى دورة للوقود النووي مقاومة للانتشار وأن يضع استراتيجية خطوة خطوة.
    Una de las cuestiones decisivas es cómo tratar las tecnologías del enriquecimiento del uranio y del reprocesado químico del combustible nuclear. UN وتكمن إحدى القضايا الرئيسية في معرفة كيفية التعامل مع أوجه تكنولوجيا تخصيب اليورانيوم وإعادة المعالجة الكيميائية للوقود النووي.
    A largo plazo, la comunidad internacional debe tratar de lograr un ciclo del combustible nuclear resistente a la proliferación y diseñar una estrategia detallada. UN وفي الأجل الطويل، ينبغي أن يهدف المجتمع الدولي إلى دورة للوقود النووي مقاومة للانتشار وأن يضع استراتيجية خطوة خطوة.
    Esta disposición también estaría en concordancia con nuestra propuesta, ya mencionada, sobre la multilateralización del ciclo del combustible nuclear. UN وينبغي أن يكون ذلك الحكم أيضا وفقا لمقترحنا السالف الذكر عن تعددية أطراف دورة الوقود النووية.
    Creemos que la creación de un centro multinacional para el enriquecimiento de uranio permitirá garantizar el suministro seguro para el combustible de uranio y, al mismo tiempo, postergar la proliferación de tecnología delicada procedente del ciclo del combustible nuclear civil. UN ونعتقد أن إنشاء مركز متعدد الجنسيات لتخصيب اليورانيوم سيجعل من الممكن ضمان إمدادات يُعول عليها من وقود اليورانيوم وفي الوقت نفسه يمنع انتشار التكنولوجيا الحساسة من الدورة المدنية للوقود النووي.
    La radiación imputable a fuentes artificiales procede de los radionúclidos liberados en el medio ambiente por diversas actividades o fenómenos, como el ensayo de armas nucleares en la atmósfera y el funcionamiento de instalaciones dependientes del ciclo del combustible nuclear. UN وتنشأ حالات التعرض لﻹشعاع الاصطناعي عن النويدات المشعة التي تنطلق في البيئة نتيجة لممارسات أو حوادث مختلفة، مثل اختبار اﻷسلحة النووية في الغلاف الجوي وتشغيل المنشآت التي تعمل بدورة وقود نووي.
    Cuba rechaza cualquier pretensión de utilizar el suministro de combustible nuclear como medio de coerción política o económica, o como mecanismo para consagrar el monopolio de unos pocos sobre la distribución del combustible nuclear. UN وترفض كوبا أي محاولة لاستخدام الإمداد بالوقود النووي بوصفها وسيلة للقسر السياسي أو الاقتصادي أو آلية لفرض احتكار قلة لتوزيع الوقود النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more