"del comentario al artículo" - Translation from Spanish to Arabic

    • من التعليق على المادة
        
    • من شرح المادة
        
    • من التعليق على مشروع المادة
        
    • للتعليق على المادة
        
    • لشرح المادة
        
    Esto debe leerse teniendo en cuenta el siguiente pasaje del comentario al artículo 3: UN وتلزم قراءة هذا التعليق على ضوء المقطع التالي من التعليق على المادة ٣:
    . Elementos del comentario al artículo 12 pueden incluirse en el comentario a la cláusula de excepción. Artículo 14 UN يمكن إدراج بعض العناصر من التعليق على المادة ١٢ في التعليق على شرط الاستثناء ذاك.
    Sin embargo, esta posición es provisional, por los motivos explicados en el párrafo 26) del comentario al artículo 1. UN إلا أن هذا الموقف مؤقت، وذلك لﻷسباب المبينة في الفقرة )٦٢( من التعليق على المادة ١.
    Estas disposiciones se habrán de elaborar como parte de la estructura financiera del Estatuto acerca de la cual véase el párrafo 5 del comentario al artículo 2. Artículo 60 UN وسيتعين تناول ذلك كجزء من الهيكل المالي للنظام اﻷساسي، ولهذا الغرض، انظر الفقرة )٥( من التعليق على المادة ٢.
    Como puede inferirse del comentario al artículo mencionado, dicha disposición se refiere a las personas que tienen residencia habitual en el territorio de otro Estado sucesor, así como de las personas que tienen residencia habitual en el territorio de un tercer Estado. UN وحسبما يمكن فهمه من شرح المادة المذكورة، فإن هذا الحكم يخص الأشخاص الذين يقيمون بصفة اعتيادية في إقليم دولة خلف أخرى وكذلك الأشخاص الذين يقيمون بصفة اعتيادية في إقليم دولة ثالثة.
    El significado de la expresión " de que disponga " se examina en el párrafo 5 del comentario al artículo 12. UN أما معنى مصطلح " متاح " فيرد نقاشه في الفقرة )٥( من التعليق على المادة ٢١.
    Las explicaciones sobre esta expresión dadas en el párrafo 4) del comentario al artículo 13 también se aplican aquí. UN وتنطبق هنا الشروح الواردة في الفقرة )٤( من التعليق على المادة ٣١ بشأن هذه العبارة.
    13) El significado y el alcance de la obligación relativa a la diligencia debida se explican en los párrafos 4) a 13) del comentario al artículo B [8 y 9]. UN )٣١( وقد ورد شرح معنى ونطاق الالتزام ببذل العناية الواجبة في الفقرات من )٤( إلى )٣١( من التعليق على المادة باء ]٨ و٩[.
    Debe, pues, suprimirse el párrafo 16) del comentario al artículo 42. UN ثم تحذف الفقرة )٦١( من التعليق على المادة ٢٤.
    13) El significado y el alcance de la obligación relativa a la diligencia debida se explican en los párrafos 4) a 13) del comentario al artículo 4. UN )٣١( وقد ورد شرح معنى ونطاق الالتزام ببذل العناية الواجبة في الفقرات )٤( إلى )٣١( من التعليق على المادة ٤.
    Las explicaciones sobre esta expresión dadas en el párrafo 4) del comentario al artículo 11 también se aplican aquí. UN وتنطبق هنا الشروح الواردة في الفقرة )٤( من التعليق على المادة ١١ بصدد هذه العبارة.
    La propuesta de los Estados Unidos se limitaría a hacer explícito lo que ya es implícito, puesto que los recursos vivos de los cursos de agua internacionales únicamente se tratan en la Parte IV. Por lo que se refiere a la propuesta de suprimir el párrafo 2 del artículo 1, las razones para la inclusión de ese párrafo se recogen en el párrafo 4 del comentario al artículo 1. UN واقتراح الولايات المتحدة مجرد توضيح صريح لما هو موضح ضمنيا بالفعل، نظرا ﻷن الموارد الحية في المجاري المائية الدولية لم تعالج إلا في الباب الرابع فقط. وفيما يتعلق باقتراح حذف الفقرة ٢ من المادة ١، فإن أسباب ادراج هذه الفقرة مشار إليها في الفقرة ٤ من التعليق على المادة ١.
    En el párrafo 15 del comentario al artículo 3 (A/49/10) se aclara que un efecto negativo en otro Estado del curso de agua no debía alcanzar necesariamente un nivel sustancial a fin de que se lo considerase sensible. UN ولقد وضحت الفقرة ١٥ من التعليق على المادة ٣ )A/49/10( بأن اﻷثر السلبي على دولة أخرى من دول المجرى المائي ليس من الضروري أن يرقى إلى مستوى اﻷثر السلبي الكبير لكي يعتبر جسيما.
    El Sr. REYES (México) dice que está dispuesto a considerar la propuesta de la delegación de Portugal y destaca que, según se indica en el párrafo 3 del comentario al artículo 32, la norma relativa a la no discriminación es de carácter supletorio. UN ٤٠ - السيد ريس )المكسيك(: قال إن وفده على استعداد للنظر في الاقتراح الذي تقدمت به البرتغال وأوضح، كما هو مبين في الفقرة ٣ من التعليق على المادة ٣٢، إن القاعدة المتعلقة بعدم التمييز هي قاعدة تكميلية.
    Véase también el párrafo 4) del comentario al artículo 4. UN انظر أيضاً الفقرة )٤( من التعليق على المادة ٤.
    Anuario de la Comisión de Derecho Internacional, 1973, vol. II. documento A/9010/Rev.1, cap. II.B, párr. 12 del comentario al artículo 3. UN " حولية لجنة القانون الدولي لعام ١٩٧٣ " ، المجلد الثاني، الوثيقة A/9010/Rev.1، الفصل الثاني - باء، الفقرة ١٢ من التعليق على المادة ٣.
    En el comentario al artículo 3 se expone, aunque brevemente, un razonamiento similar Párrafo 12) del comentario al artículo 3. UN )١٥٢( الفقرة )١٢( من التعليق على المادة ٣.
    Véase también el párrafo 4) del comentario al artículo 4. UN انظر أيضاً الفقرة (4) من التعليق على المادة 5.
    Sus dudas quedan confirmadas por el párrafo 4 del comentario al artículo 15. UN وتؤكد شكوكه الفقرة (4) من شرح المادة 15.
    Algunos de esos tipos de beneficios se mencionan en los párrafos siguientes [la cita del párrafo 4 está tomada del comentario al artículo 8 tal como figuraba en la versión de 2003 del Modelo de Convenio de la OCDE]. UN وقد ورد ذكر بعض أنواع الأرباح هذه في الفقرات التالية [الفقرة 4 المقتبسة مأخوذة من شرح المادة 8 كما يرد في صيغة عام 2003 للاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية].
    Como mínimo, en el proyecto debería mencionarse el entendimiento de la CDI que figura en el párrafo 3) del comentario al artículo 19, según el cual el régimen sería aplicable, mutatis mutandis, a situaciones de esa índole. UN وينبغي على اﻷقل أن يذكر في المشروع فهم اللجنة للمسألة الوارد في الفقرة ٣ من التعليق على مشروع المادة ١٩، والذي يفيد بأن النظام ينطبق على تلك الحالات، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    En la propuesta se suponía que, en toda actualización del comentario al artículo 1 de la Convención modelo de las Naciones Unidas, debía tenerse en cuenta, como punto de partida, la actualización hecha por la OCDE en 2003 del comentario al artículo 1 de la Convención modelo de la OCDE. UN وافترض الاقتراح أن أي استكمال للتعليق على المادة 1 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية ينبغي مبدئيا أن يراعي الاستكمال الذي مضت في تبنيه منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي عام 2003 للتعليق على المادة 1 من اتفاقيتها النموذجية.
    Cuando el Comité estaba examinando posibles revisiones del comentario al artículo 5 del Modelo de las Naciones Unidas, en su séptimo período de sesiones, no incluyó un párrafo relativo a las órbitas geoestacionarias. UN 8 - وعندما كانت اللجنة تنظر في التنقيحات المحتملة لشرح المادة 5 في الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية خلال دورتها السابعة، فإنها لم تُضمِّنها فقرة تتناول المدارات الثابتة بالنسبة للأرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more