La incorporación del comercio en las estrategias de desarrollo; | UN | :: إدماج التجارة في استراتيجيات التنمية؛ |
En consecuencia, el apoyo futuro debería promover una mayor implicación nacional y la integración del comercio en las estrategias nacionales de desarrollo. | UN | ولذا ينبغي أن يعزز الدعم مستقبلا زيادة الملكية القطرية وإدماج التجارة في استراتيجيات التنمية الوطنية. |
Reuniones de grupos especiales de expertos sobre el fomento de la integración efectiva de África en la economía mundial mediante las negociaciones de la Organización Mundial del Comercio y los acuerdos de asociación económica y sobre la incorporación del comercio en las estrategias de desarrollo nacionales | UN | اجتماعان لفريق الخبراء المخصص لتعزيز التكامل الفعلي في الاقتصاد العالمي لأفريقيا من خلال مفاوضات منظمة التجارة العالمية واتفاقات الشراكة الاقتصادية وإدماج التجارة في استراتيجيات التنمية |
Por tanto, la ayuda para el comercio debería promover un aumento de la implicación de los países y la integración del comercio en las estrategias nacionales de desarrollo. | UN | لذا، يتوقع أن تشجع المعونة لصالح التجارة على زيادة الملكية القطرية وإدراج التجارة في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية. |
La reunión tuvo por objeto identificar vías y medios para obtener más rápidamente resultados de la integración del comercio en las estrategias nacionales de desarrollo en relación con el Marco Integrado mejorado. | UN | وكان الهدف من الاجتماع هو تحديد الطرق والوسائل الكفيلة بتسريع تحقيق نتائج إدماج التجارة في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية ذات الصلة بالإطار المتكامل المعزَّز. |
La incorporación del comercio en las estrategias del desarrollo y de reducción de la pobreza debería constituir un elemento principal de su labor. | UN | وينبغي أن يكون إدماج التجارة في صلب استراتيجيات التنمية والحد من الفقر عنصراً رئيسياً من عناصر عمله. |
Entre los participantes figuraron funcionarios responsables de la preparación de documentos de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP) y participantes del sector privado, y uno de los temas centrales fue la integración del comercio en las estrategias de desarrollo de modo que ayude a la reducción de la pobreza. | UN | وشارك في حلقة العمل موظفون معنيون بإعداد أوراق استراتيجية الحد من الفقر، فضلاً عن القطاع الخاص، وكان أحد الموضوعات الرئيسية هو إدماج التجارة في استراتيجيات التنمية بطريقة تدعم الحد من الفقر. |
Por ejemplo, el taller regional que el Grupo llevaría a cabo en Nepal la semana siguiente a la reunión se consideraba un medio muy útil para hacer hincapié en la importancia del comercio en las estrategias de desarrollo. | UN | فعلى سبيل المثال، اعتُبرت حلقة العمل الإقليمية التي ستديرها المجموعة في نيبال، في الأسبوع التالي للاجتماع الحالي، وسيلة مفيدة جداً لإلقاء الضوء على أهمية التجارة في استراتيجيات التنمية. |
Desayuno de trabajo ministerial sobre el Marco Integrado mejorado, la integración del comercio en las estrategias nacionales de desarrollo: aceleración de la obtención de resultados en el nuevo panorama económico mundial | UN | إفطار العمل الوزاري بشأن الإطار المتكامل المعزز، ودمج التجارة في استراتيجيات التنمية الوطنية: التعجيل بتحقيق النتائج في ظل الاقتصاد العالمي الجديد |
En varias reuniones durante la XIII UNCTAD se debatió la cuestión de cómo mejorar la integración del comercio en las estrategias nacionales de desarrollo, así como las modalidades para agilizar la obtención de resultados en el nuevo panorama de la economía globalizada. | UN | وناقشت اجتماعات مختلفة خلال الأونكتاد الثالث عشر أفضل السبل لدمج التجارة في استراتيجيات التنمية الوطنية وطرائق تسريع إنجاز النتائج في المشهد الاقتصادي العالمي الجديد. |
En este documento se presentan cuestiones fundamentales para que los expertos debatan la aplicación de medidas de facilitación del comercio mediante la preparación de planes nacionales de aplicación, con el objetivo de que se incorpore la facilitación del comercio en las estrategias nacionales de desarrollo. Introducción | UN | وتعرض هذه الوثيقة القضايا الرئيسية في هذا الشأن حتى يتسنى للخبراء مناقشة تنفيذ تدابير تيسير التجارة عن طريق إعداد خطط التنفيذ الوطنية، بهدف تعميم تيسير التجارة في استراتيجيات التنمية الوطنية. |
iii) Dos reuniones de grupos especiales de expertos sobre el fomento de la integración efectiva de África en la economía mundial mediante las negociaciones de la Organización Mundial del Comercio y los acuerdos de asociación económica y sobre la incorporación del comercio en las estrategias de desarrollo nacionales; | UN | ' 3` اجتماعان لفريق الخبراء المخصص لتعزيز التكامل الفعلي في الاقتصاد العالمي لأفريقيا من خلال مفاوضات منظمة التجارة العالمية واتفاقات الشراكة الاقتصادية؛ وإدماج التجارة في استراتيجيات التنمية الوطنية؛ |
En asociación con el Gobierno de Etiopía, la UNCTAD organizó, en octubre de 2013, un taller nacional sobre la incorporación del comercio en las estrategias nacionales de desarrollo. | UN | ونظم الأونكتاد، في شراكة مع حكومة إثيوبيا، حلقة عمل وطنية بشأن تعميم التجارة في استراتيجيات التنمية الوطنية، وذلك في تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
Asimismo, en diciembre de 2013, la UNCTAD organizó en Lesotho un taller sobre la incorporación del comercio en las estrategias nacionales de desarrollo, que constituyó un foro para un proceso de consulta nacional a fin de convertir los objetivos relacionados con el comercio en asistencia técnica concreta. | UN | وبالمثل، نظم الأونكتاد في كانون الأول/ديسمبر 2013 حلقة عمل بشأن تعميم التجارة في استراتيجيات التنمية الوطنية في ليسوتو أتاحت المناسبة لإجراء عملية تشاورية وطنية لترجمة الأهداف المتعلقة بالتجارة إلى مساعدة تقنية ملموسة. |
64. La UNCTAD, en colaboración con el CCI, la OIT, la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, el PNUD y el PNUMA, organizó un foro de debate sobre la importancia del comercio en las estrategias de desarrollo en Ginebra a finales de noviembre de 2013. | UN | 64- نظم الأونكتاد، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، ومنظمة العمل الدولية، ومركز التجارة الدولية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، منتدى للنقاش بشأن أهمية التجارة في استراتيجيات التنمية، وذلك في جنيف في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
b) Contribuir a una mejor comprensión de: i) el posible impacto de los programas de facilitación del comercio y automatización de aduanas en el comercio de los países en desarrollo, incluidos los PMA y otras economías estructuralmente débiles, vulnerables y pequeñas, así como; ii) la importancia de incorporar los planes de aplicación de la facilitación del comercio en las estrategias de desarrollo; | UN | (ب) الإسهام في تحسين فهم ' 1` التأثير المحتمل لتيسير التجارة ولبرامج التشغيل الآلي للجمارك على التجارة في البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان ذات الاقتصادات الضعيفة هيكلياً والهشة والصغيرة و ' 2` أهمية إدماج خطط تنفيذ تيسير التجارة في استراتيجيات التنمية؛ |
* La aplicación de la Matriz de Acción del Marco Integrado por los PMA y sus interlocutores en el desarrollo, sigue siendo la mayor dificultad tanto con respecto al cumplimiento de las expectativas de los PMA en relación con el Marco Integrado, como con la integración del comercio en las estrategias nacionales de desarrollo. | UN | وما زال تنفيذ أقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين لمصفوفة إجراءات الإطار المتكامل يمثل أكبر تحد أمام تحقيق ما تتطلع إليه أقل البلدان نمواً بخصوص الإطار المتكامل، وإدراج التجارة في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية على حد سواء. |
b) Mayor número (unos 150) de responsables normativos mejor capacitados para el análisis y la formulación de políticas con miras a establecer, aplicar y evaluar políticas comerciales, y con mayores conocimientos sobre la incorporación del comercio en las estrategias de desarrollo | UN | (ب) زيادة عدد (نحو 150) واضعي السياسات الذين تحسنت مهاراتهم التحليلية في مجال وضع السياسات التجارية وتنفيذها وتقييمها، وتعززت كذلك إحاطتهم بعملية دمج التجارة في الاستراتيجيات الإنمائية |
Las organizaciones asociadas, como la OMC y la OCDE, junto con el grupo de negociadores africanos de Ginebra, ayudaron a formular recomendaciones para integrar las políticas que favorecen la diversificación de las exportaciones y la facilitación del comercio en las estrategias de desarrollo nacionales y regionales para fomentar el comercio intrarregional. | UN | وساعدت المنظمات الشريكة مثل منظمة التجارة العالمية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وكذا مجموعة المفاوضين الأفارقة القادمين من جنيف، على وضع توصيات بشأن تضمين السياسات المشجعة على تنويع الصادرات وتيسير التجارة في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والإقليمية لتعزيز المبادلات التجارية داخل الأقاليم. |
La incorporación del comercio en las estrategias del desarrollo y de reducción de la pobreza debería constituir un elemento principal de su labor. | UN | وينبغي أن يكون إدماج التجارة في صلب استراتيجيات التنمية والحد من الفقر عنصراً رئيسياً من عناصر عمله. |
La incorporación del comercio en las estrategias del desarrollo y de reducción de la pobreza debería constituir un elemento principal de su labor. | UN | وينبغي أن يكون إدماج التجارة في صلب استراتيجيات التنمية والحد من الفقر عنصراً رئيسياً من عناصر عمله. |