"del comercio internacional en" - Translation from Spanish to Arabic

    • التجارة الدولية في
        
    • للتجارة الدولية في
        
    • التجارة الدولية على
        
    • التجارة الدولية بالنسبة
        
    Se ha emprendido una revisión de los conceptos y definiciones relativos a las estadísticas del comercio internacional en mercaderías; la Comisión tiene ante sí un informe definitivo para que lo apruebe. UN أجري تنقيح لمفاهيم وتعاريف التجارة الدولية في السلع؛ والتقرير النهائــي معروض اﻵن علــى اللجنــة من أجل موافقتها.
    La Conferencia Ministerial de Doha reconoció la función del comercio internacional en el desarrollo económico y la erradicación de la pobreza. UN وقال إن مؤتمر الدوحة الوزاري قد سلّم بدور التجارة الدولية في التنمية الاقتصادية وتقليل الفقر.
    Recalcamos la función del comercio internacional en la promoción del crecimiento y el desarrollo económicos y en la lucha contra la pobreza. UN ونشدد على دور التجارة الدولية في النهوض بالنمو الاقتصادي والتنمية، وبالتالي مكافحة الفقر.
    También se manifestó cierto desacuerdo respecto de la cuestión del comercio internacional en mercurio. UN 64 - كان هناك بعض الاختلاف بشأن مسألة التجارة الدولية في الزئبق.
    d) La CPC está siendo empleada como fundamento del comercio internacional en la clasificación y las negociaciones de los servicios. UN )د( إن التصنيف المركزي المؤقت للمنتجات يجري استخدامه كأساس للتجارة الدولية في تصنيف الخدمات والمفاوضات المتعلقة بها.
    Sería favorecida por la liberalización del comercio internacional en general, así como por una distribución geográfica más amplia y por la intensificación de las inversiones extranjeras directas. UN وسيدعمها تحرير التجارة الدولية على أساس عريض، كما سيدعمها توسيع نطاق التوزيع الجغرافي وتكثيف الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    También se manifestó cierto desacuerdo respecto de la cuestión del comercio internacional en mercurio. UN 64 - كان هناك بعض الاختلاف بشأن مسألة التجارة الدولية في الزئبق.
    El papel del comercio internacional en la agenda para el desarrollo después de 2015 UN دور التجارة الدولية في خطة التنمية لما بعد عام 2015
    El papel del comercio internacional en la agenda para el desarrollo después de 2015 UN دور التجارة الدولية في خطة التنمية لما بعد عام 2015
    El capítulo III se centrará en las tendencias recientes del comercio internacional en mercancías y servicios, al tiempo que también en él se evaluarán las novedades fundamentales en los acuerdos multilaterales y regionales sobre comercio. UN وسيركز الفصل الثالث على الاتجاهات اﻷخيرة في التجارة الدولية في السلع والخدمات، مع تقييم التطورات الرئيسية أيضا في الترتيبات التجارية المتعددة اﻷطراف والاقليمية.
    ii) Consideró que era particularmente importante establecer prioridades entre las diversas tareas y que en ese proceso se debería tener en cuenta la experiencia del Grupo de Tareas sobre estadísticas del comercio internacional en materia de fijación de prioridades a largo, mediano y corto plazo; UN ' ٢ ' وارتأى أن ترتيب اﻷولويات بين المهام المزمع الاضطلاع بها يتسم بأهمية خاصة وأنه ينبغي لتلك العملية أن تراعي تجربة فرقة العمل المعنية باحصاءات التجارة الدولية في مجال تحديد اﻷولويات الطويلة اﻷجل والمتوسطة اﻷجل والقصيرة اﻷجل؛
    La posibilidad de disponer de una financiación moderna en relación con el comercio y de medios de pago y gestión de los riesgos es un factor decisivo para la expansión del comercio internacional en los países en desarrollo. UN إن توفير اﻷدوات الحديثة للتمويل المتصل بالتجارة والمدفوعات وإدارة اﻷخطار يمثل عنصرا حاسما في توسيع نطاق التجارة الدولية في العالم النامي.
    A juicio de nuestra delegación, deben continuar las negociaciones sobre un tratado multilateral, que pueda ser fiscalizado a nivel internacional, sobre la prohibición de la producción de material fisionable con fines bélicos, conocido como el tratado de cesación, y la limitación del comercio internacional en armas de pequeño calibre. UN ويرى وفدنا أنه يجب الاستمرار في المفاوضات حول عقد معاهدة متعددة اﻷطراف يمكن التحقق منها دوليا تحظر إنتاج المواد الانشطارية بغرض صنع اﻷسلحة، وهي المعاهدة التي يشار إليها باسم معاهدة الوقف، كما يجب مواصلة الحد من التجارة الدولية في اﻷسلحة الصغيرة.
    La mayoría de los miembros del Grupo de Expertos apoyaron la opinión de que las estadísticas del comercio internacional en mercaderías deberían depender en gran medida de los datos proporcionados por las aduanas, lo que implicaba mantener el movimiento de mercaderías como principio rector. UN وأيدت أغلبية فريق الخبراء الرأي القائل بأن تعتمد إحصاءات التجارة الدولية في البضائع إلى حد بعيد على البيانات الجمركية، مما يعني ضمنا اﻹبقاء على حركة السلع كمبدأ توجيهي.
    Si no toman medidas legislativas adecuadas para hacer posible el comercio electrónico, corren el riesgo de quedar excluidos del comercio internacional en el futuro. UN وما لم تتخذ هذه البلدان تدابير تشريعية مناسبة لاستيعاب التجارة اﻹلكترونية، فإنها تواجه خطر استبعادها من الاشتراك في التجارة الدولية في المستقبل.
    También es importante subrayar determinados aspectos negativos del comercio internacional en un mundo mundializado. UN 39 - ومن الأهمية أيضا إبراز بعض الآثار السلبية المترتبة على التجارة الدولية في عالم يتحول إلى العولمة.
    En la actualidad las perspectivas señalan un crecimiento continuado del comercio internacional en 2000-2001. UN والتوقع الحالي هو استمرار نمو التجارة الدولية في الصعود في 2000-2001.
    Como en casi todas las demás regiones del mundo en desarrollo, el hincapié hecho en la liberalización del comercio y en las exportaciones durante el último decenio ha reforzado la importancia del comercio internacional en la actividad económica de África. UN كما حدث في معظم الأجزاء الأخرى من العالم النامي، تزايدت أهمية التجارة الدولية في النشاط الاقتصادي في أفريقيا بسبب التشديد على تحرير التجارة والصادرات في العقد الماضي.
    Entendemos que el Secretario General hizo esta referencia en relación con las cuestiones del comercio internacional en el Programa de Acción, ya que muchas otras esferas trascienden del mandato y la competencia de la UNCTAD. UN ونحن نفهم أن الأمين العام أورد تلك الإشارة فيما يتصل بمسائل التجارة الدولية في برنامج العمل، لأن مجالات أخرى كثيرة تتجاوز ولاية واختصاصات أونكتاد.
    Según la Organización Mundial del Comercio (OMC) en el último decenio se ha experimentado una rápida ampliación del comercio internacional en servicios de educación; esto se demuestra mediante la creciente movilidad internacional de los estudiantes, que se estima en un incremento de más del 80% desde 1999 hasta 2007. UN ووفقا لما أفادت به منظمة التجارة العالمية، شهد العقد المنصرم نموا سريعا للتجارة الدولية في مجال الخدمات التعليمية، واتضح ذلك في تزايد الحراك الدولي للطلبة، الذي يُقدر أنه زاد بنسبة تفوق 80 في المائة في الفترة من عام 1999 إلى عام 2007.
    Se espera que gracias a los avances en la reunión y el procesamiento de los datos en el plano nacional del comercio internacional en el sector de los servicios, sea posible comparar más fácilmente dichos datos en el plano internacional y disponer de datos de la gran mayoría de los países. UN ومن المتوقع أن تسفر التطورات في جمع وتجهيز بيانات التجارة الدولية على الصعيد الوطني عن تحقيق قدرة أكبر على المقارنة الدولية وأن تتاح البيانات الوطنية من جانب غالبية كبيرة من البلدان.
    Por lo tanto, es esencial conocer mejor las repercusiones del comercio internacional en las personas vulnerables a fin de ajustar las políticas comerciales y las medidas internacionales de apoyo de manera que los beneficios del comercio puedan compartirse más ampliamente. UN ولذلك فإن من الضروري تحسين فهم آثار التجارة الدولية بالنسبة للضعفاء من الناس وذلك من أجل تكييف السياسات التجارية وتدابير الدعم الدولي بحيث يتم تقاسم فوائد التجارة على نطاق أوسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more