Habría que elaborar programas de gestión con el objetivo de proporcionar a los países en desarrollo una capacidad sostenible para planificar y aplicar las iniciativas de facilitación del comercio y del transporte. | UN | وينبغي وضع برامج السياسات العامة بهدف مد البلدان النامية بقدرات مستدامة لتخطيط وإنفاذ مبادرات تيسير التجارة والنقل. |
Sin embargo, en muchos de los casos presentados se llegó a las mismas conclusiones en lo referente a los beneficios generales de un sistema de facilitación del comercio y del transporte eficiente. | UN | هذا وتتفق دراسات حالات عديدة، في استنتاجاتها، حول المكاسب العامة لإنشاء نظامٍ فعال لتيسير التجارة والنقل. |
En dichas reuniones, las principales organizaciones internacionales interesadas en cuestiones de facilitación del comercio y del transporte intercambiaron experiencias y coordinaron su contribución. | UN | وخلال هذين الاجتماعين، قامت المنظمات الدولية الرئيسية المعنية بتيسير التجارة والنقل بتبادل خبراتها وتنسيق مساهمتها. |
Es preciso que los gobiernos adopten enfoques holísticos para introducir las TIC y no limiten sus esfuerzos a la facilitación del comercio y del transporte. | UN | ولا بد أن تسلك الحكومات نهجاً كلية عند اعتماد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وألا تحصر جهودها في تيسير التجارة والنقل. |
Se puede fomentar aun más su sentido de identificación mediante la participación activa de las juntas o comités nacionales existentes de facilitación del comercio y del transporte. | UN | ويمكن مواصلة تعزيز ملكيتها من خلال المشاركة النشطة للمجالس أو اللجان الوطنية القائمة المعنية بتيسير النقل والتجارة. |
Insistió en la necesidad de revisar las leyes y reglamentos vigentes sobre facilitación del comercio y del transporte. | UN | وشدد على ضرورة إعادة النظر في القوانين والأنظمة المعمول بها المتعلقة بتيسير التجارة والنقل. |
Los expertos examinaron las nuevas cuestiones en las esferas de la facilitación del comercio y del transporte y las tecnologías de información y comunicaciones (TIC). | UN | فقد نظر الخبراء في القضايا الناشئة في مجالات تيسير التجارة والنقل وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
Asimismo, se acogió con agrado el nuevo logro previsto sobre la facilitación del comercio y del transporte en el subprograma 2, Transporte. | UN | وعن الترحيب بالإنجاز الجديد المتوقع فيما يتصل بتيسير التجارة والنقل في إطار البرنامج الفرعي 2، النقل. |
La colaboración y la cooperación regional en materia de facilitación del comercio y del transporte pueden actuar como catalizador de las reformas de facilitación del comercio. | UN | ويمكن للشراكات والتعاون الإقليميين في مجال تيسير التجارة والنقل أن يوفرا، في كثير من الأحيان، حافزاً للإصلاحات الوطنية الرامية إلى تيسير التجارة. |
Aquí vemos un aumento del comercio y del transporte en el Putumayo. | TED | هنا نرى زيادة في حركة التجارة والنقل في بوتومايو. |
28. La CEPE desempeña una función importante en la facilitación del comercio y del transporte. | UN | ٨٢ - تقوم اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بدور هام في تيسير التجارة والنقل. |
La situación geográfica de Filipinas la convierte en un punto central del comercio y del transporte en el Asia Sudoriental y, por lo tanto, en un país de tránsito del comercio ilícito de drogas. | UN | فقد أصبحت الفلبين، بسبب موقعها الاستراتيجي على مفترق طرق التجارة والنقل في جنوب شرق آسيا، نقطة عبور هامة في تجارة المخدرات غير المشروعة. |
28. La Comisión Económica para Europa desempeña una función importante en la facilitación del comercio y del transporte. | UN | ٨٢- تقوم اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بدور هام في تيسير التجارة والنقل. |
D. Creación de comités nacionales de facilitación del comercio y del transporte | UN | دال- تطور اللجان الوطنية لتيسير التجارة والنقل |
En el ámbito nacional la creación de comisiones de facilitación del comercio y del transporte puede contribuir a la aplicación de las medidas de facilitación del comercio y la adopción de los criterios, normas y recomendaciones internacionalmente convenidos. | UN | وإنشاء لجان وطنية لتيسير التجارة والنقل يمكن أن يساعد في تنفيذ تدابير تيسير التجارة واعتماد قواعد ومعايير وتوصيات متفق عليها دولياً. |
Particularmente en la esfera de la facilitación del comercio y del transporte se espera que las actividades de cooperación entre la UNCTAD y las organizaciones regionales y subregionales pertinentes produzcan resultados positivos y prácticos. | UN | وفي مجال تيسير التجارة والنقل على وجه الخصوص، يتوقع أن تؤدي جهود التعاون بين الأونكتاد والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المختصة إلى نتائج إيجابية وعملية. |
Esta variación de las pautas del comercio requiere asimismo cambios en el tipo y la calidad de la infraestructura y los servicios logísticos y de transporte y aumenta la dependencia de unas políticas de facilitación del comercio y del transporte eficaces. | UN | وهذه الأنماط التجارية المتغيرة تتطلب أيضا تغييراً في نوعية وجودة النقل والخدمات اللوجستية والبنية الأساسية، كما تزيد الاعتماد على السياسات الفعالة لتيسير التجارة والنقل. |
Un marco jurídico que tenga en cuenta la evolución tecnológica y las prácticas comerciales y logre crear certidumbre y previsibilidad es un elemento fundamental de la facilitación efectiva del comercio y del transporte. | UN | فالبيئة القانونية التي تعكس التطورات التكنولوجية والممارسات التجارية، وتنجح في توفير الطمأنينة والقدرة على التنبؤ، تعتبر عنصراً حيوياً لكفاءة تيسير التجارة والنقل. |
La creación de plataformas nacionales de facilitación del comercio y del transporte forma parte de un programa general de consolidación institucional que constituiría la base del fomento de acuerdos de asociación en los sectores del comercio marítimo, interior y fronterizo. | UN | ويعتبر إيجاد مناهج محلية لتيسير التجارة والنقل جزءاً من برنامج شامل لبناء مؤسسات تمثل الأساس لتعزيز الشراكات بين مجتمعات التجارة البحرية والداخلية والحدودية. |
Explotarían sistemas nacionales de información y comunicación para la vigilancia del comercio y del transporte y establecerían redes regionales de gestión de los conocimientos sobre facilitación del comercio del transporte que enlazaran los sectores público y privado del comercio. | UN | هذه المناهج من شأنها أن تدير أنظمة المعلومات والاتصالات الوطنية لرصد التجارة والنقل، وأن تؤسس شبكات إدارة معرفية لتيسير التجارة والنقل الوطنيين تربط مجتمعي التجارة العام والخاص. |
Por consiguiente, la facilitación del comercio y del transporte con miras a garantizar un entorno del comercio eficiente y seguro desempeña un papel fundamental en las actividades de los países en desarrollo encaminadas a promover el comercio internacional. | UN | وبالتالي، تم تصميم تيسير النقل والتجارة لضمان قيام بيئة التجارة الآمنة التي تتسم بالكفاءة بدور جوهري بالنسبة للبلدان النامية في مساعيها لتعزيز التجارة الدولية. |