"del comercio y del transporte" - Translation from Spanish to Arabic

    • التجارة والنقل
        
    • النقل والتجارة
        
    Habría que elaborar programas de gestión con el objetivo de proporcionar a los países en desarrollo una capacidad sostenible para planificar y aplicar las iniciativas de facilitación del comercio y del transporte. UN وينبغي وضع برامج السياسات العامة بهدف مد البلدان النامية بقدرات مستدامة لتخطيط وإنفاذ مبادرات تيسير التجارة والنقل.
    Sin embargo, en muchos de los casos presentados se llegó a las mismas conclusiones en lo referente a los beneficios generales de un sistema de facilitación del comercio y del transporte eficiente. UN هذا وتتفق دراسات حالات عديدة، في استنتاجاتها، حول المكاسب العامة لإنشاء نظامٍ فعال لتيسير التجارة والنقل.
    En dichas reuniones, las principales organizaciones internacionales interesadas en cuestiones de facilitación del comercio y del transporte intercambiaron experiencias y coordinaron su contribución. UN وخلال هذين الاجتماعين، قامت المنظمات الدولية الرئيسية المعنية بتيسير التجارة والنقل بتبادل خبراتها وتنسيق مساهمتها.
    Es preciso que los gobiernos adopten enfoques holísticos para introducir las TIC y no limiten sus esfuerzos a la facilitación del comercio y del transporte. UN ولا بد أن تسلك الحكومات نهجاً كلية عند اعتماد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وألا تحصر جهودها في تيسير التجارة والنقل.
    Se puede fomentar aun más su sentido de identificación mediante la participación activa de las juntas o comités nacionales existentes de facilitación del comercio y del transporte. UN ويمكن مواصلة تعزيز ملكيتها من خلال المشاركة النشطة للمجالس أو اللجان الوطنية القائمة المعنية بتيسير النقل والتجارة.
    Insistió en la necesidad de revisar las leyes y reglamentos vigentes sobre facilitación del comercio y del transporte. UN وشدد على ضرورة إعادة النظر في القوانين والأنظمة المعمول بها المتعلقة بتيسير التجارة والنقل.
    Los expertos examinaron las nuevas cuestiones en las esferas de la facilitación del comercio y del transporte y las tecnologías de información y comunicaciones (TIC). UN فقد نظر الخبراء في القضايا الناشئة في مجالات تيسير التجارة والنقل وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Asimismo, se acogió con agrado el nuevo logro previsto sobre la facilitación del comercio y del transporte en el subprograma 2, Transporte. UN وعن الترحيب بالإنجاز الجديد المتوقع فيما يتصل بتيسير التجارة والنقل في إطار البرنامج الفرعي 2، النقل.
    La colaboración y la cooperación regional en materia de facilitación del comercio y del transporte pueden actuar como catalizador de las reformas de facilitación del comercio. UN ويمكن للشراكات والتعاون الإقليميين في مجال تيسير التجارة والنقل أن يوفرا، في كثير من الأحيان، حافزاً للإصلاحات الوطنية الرامية إلى تيسير التجارة.
    Aquí vemos un aumento del comercio y del transporte en el Putumayo. TED هنا نرى زيادة في حركة التجارة والنقل في بوتومايو.
    28. La CEPE desempeña una función importante en la facilitación del comercio y del transporte. UN ٨٢ - تقوم اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بدور هام في تيسير التجارة والنقل.
    La situación geográfica de Filipinas la convierte en un punto central del comercio y del transporte en el Asia Sudoriental y, por lo tanto, en un país de tránsito del comercio ilícito de drogas. UN فقد أصبحت الفلبين، بسبب موقعها الاستراتيجي على مفترق طرق التجارة والنقل في جنوب شرق آسيا، نقطة عبور هامة في تجارة المخدرات غير المشروعة.
    28. La Comisión Económica para Europa desempeña una función importante en la facilitación del comercio y del transporte. UN ٨٢- تقوم اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بدور هام في تيسير التجارة والنقل.
    D. Creación de comités nacionales de facilitación del comercio y del transporte UN دال- تطور اللجان الوطنية لتيسير التجارة والنقل
    En el ámbito nacional la creación de comisiones de facilitación del comercio y del transporte puede contribuir a la aplicación de las medidas de facilitación del comercio y la adopción de los criterios, normas y recomendaciones internacionalmente convenidos. UN وإنشاء لجان وطنية لتيسير التجارة والنقل يمكن أن يساعد في تنفيذ تدابير تيسير التجارة واعتماد قواعد ومعايير وتوصيات متفق عليها دولياً.
    Particularmente en la esfera de la facilitación del comercio y del transporte se espera que las actividades de cooperación entre la UNCTAD y las organizaciones regionales y subregionales pertinentes produzcan resultados positivos y prácticos. UN وفي مجال تيسير التجارة والنقل على وجه الخصوص، يتوقع أن تؤدي جهود التعاون بين الأونكتاد والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المختصة إلى نتائج إيجابية وعملية.
    Esta variación de las pautas del comercio requiere asimismo cambios en el tipo y la calidad de la infraestructura y los servicios logísticos y de transporte y aumenta la dependencia de unas políticas de facilitación del comercio y del transporte eficaces. UN وهذه الأنماط التجارية المتغيرة تتطلب أيضا تغييراً في نوعية وجودة النقل والخدمات اللوجستية والبنية الأساسية، كما تزيد الاعتماد على السياسات الفعالة لتيسير التجارة والنقل.
    Un marco jurídico que tenga en cuenta la evolución tecnológica y las prácticas comerciales y logre crear certidumbre y previsibilidad es un elemento fundamental de la facilitación efectiva del comercio y del transporte. UN فالبيئة القانونية التي تعكس التطورات التكنولوجية والممارسات التجارية، وتنجح في توفير الطمأنينة والقدرة على التنبؤ، تعتبر عنصراً حيوياً لكفاءة تيسير التجارة والنقل.
    La creación de plataformas nacionales de facilitación del comercio y del transporte forma parte de un programa general de consolidación institucional que constituiría la base del fomento de acuerdos de asociación en los sectores del comercio marítimo, interior y fronterizo. UN ويعتبر إيجاد مناهج محلية لتيسير التجارة والنقل جزءاً من برنامج شامل لبناء مؤسسات تمثل الأساس لتعزيز الشراكات بين مجتمعات التجارة البحرية والداخلية والحدودية.
    Explotarían sistemas nacionales de información y comunicación para la vigilancia del comercio y del transporte y establecerían redes regionales de gestión de los conocimientos sobre facilitación del comercio del transporte que enlazaran los sectores público y privado del comercio. UN هذه المناهج من شأنها أن تدير أنظمة المعلومات والاتصالات الوطنية لرصد التجارة والنقل، وأن تؤسس شبكات إدارة معرفية لتيسير التجارة والنقل الوطنيين تربط مجتمعي التجارة العام والخاص.
    Por consiguiente, la facilitación del comercio y del transporte con miras a garantizar un entorno del comercio eficiente y seguro desempeña un papel fundamental en las actividades de los países en desarrollo encaminadas a promover el comercio internacional. UN وبالتالي، تم تصميم تيسير النقل والتجارة لضمان قيام بيئة التجارة الآمنة التي تتسم بالكفاءة بدور جوهري بالنسبة للبلدان النامية في مساعيها لتعزيز التجارة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more