"del comercio y el desarrollo sostenible" - Translation from Spanish to Arabic

    • التجارة والتنمية المستدامة
        
    iv) El establecimiento de principios para la convergencia del comercio y el desarrollo sostenible. UN `٤` وضع مبادئ للتقريب بين التجارة والتنمية المستدامة.
    B. El debate sobre la liberalización del comercio y el desarrollo sostenible en el período posterior a la celebración de la CNUMAD UN المناقشة اللاحقة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية بشأن تحرير التجارة والتنمية المستدامة
    Se publicará un documento de antecedentes sobre el aumento de la capacidad en la esfera del comercio y el desarrollo sostenible para ayudar a la Comisión en sus deliberaciones. UN وسوف يتم إصدار ورقة عمل أساسية حول بناء القدرات في مجال التجارة والتنمية المستدامة لمساعدة اللجنة في مداولاتها.
    - Efectuando análisis y promoviendo diálogos de política sobre agricultura biológica desde el doble ángulo del comercio y el desarrollo sostenible; UN :: إجراء تحليلات وتشجيع الحوار في مجال السياسات عن جوانب التجارة والتنمية المستدامة للزراعة العضوية؛
    Así, por ejemplo, en el debate celebrado en la serie de sesiones de alto nivel de la Comisión de Desarrollo Sostenible se recalcó la necesidad de investigar más a fondo los vínculos entre la liberalización del comercio y el desarrollo sostenible. UN وعلى سبيل المثال، شدد النقاش في الجزء الرفيع المستوى للجنة التنمية المستدامة على الحاجة إلى إجراء مزيد من البحوث عن العلاقات بين تحرير التجارة والتنمية المستدامة.
    Formulación y aplicación de políticas en favor de los pobres en los ámbitos del comercio y el desarrollo sostenible, y el alivio de la deuda UN وضع/تنفيذ سياسات مناصرة للفقراء في التجارة والتنمية المستدامة وتخفيف الديون
    La labor de la UNCTAD, centrada en la erradicación de la pobreza en el contexto del comercio y el desarrollo sostenible, debería suponer una contribución importante para explotar los beneficios de la mundialización en favor de los países en desarrollo. UN وأعمال الأونكتاد التي تتركز على القضاء على الفقر في سياق التجارة والتنمية المستدامة ينبغي لها أن تكون مساهمة هامة في استغلال منافع العولمة لصالح البلدان النامية.
    Esperaba que la UNCTAD siguiera teniendo relevancia en el ámbito internacional y añadiendo valor de forma eficiente en la esfera del comercio y el desarrollo sostenible durante los próximos 50 años. UN وأضافت قائلة إنها تتوقع أن تظل للأونكتاد أهميته على الساحة الدولية وأنه سيظل يعمل بكفاءة على إضافة القيمة في مجال التجارة والتنمية المستدامة على مدى السنوات الخمسين المقبلة.
    Esperaba que la UNCTAD siguiera teniendo relevancia en el ámbito internacional y añadiendo valor de forma eficiente en la esfera del comercio y el desarrollo sostenible durante los próximos 50 años. UN وأضافت قائلة إنها تتوقع أن تظل للأونكتاد أهميته على الساحة الدولية وأنه سيظل يعمل بكفاءة على إضافة القيمة في مجال التجارة والتنمية المستدامة على مدى السنوات الخمسين المقبلة.
    En la sección II se ha examinado la evolución de la situación en los terrenos de la competitividad, el acceso a los mercados, el ecoetiquetado, los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente, las medidas positivas y las relaciones entre la liberalización del comercio y el desarrollo sostenible. UN وقد بحث الفرع الثاني التطورات في ميدان القدرة التنافسية والوصول إلى اﻷسواق ووضع العلامات الايكولوجية والاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف والتدابير الايجابية والعلاقة بين تحرير التجارة والتنمية المستدامة.
    B. El debate sobre la liberalización del comercio y el desarrollo sostenible en el período posterior a la celebración de la CNUMAD UN باء - المناقشــة اللاحقــة لمؤتمــر اﻷمــــم المتحـــدة المعنــي بالبيئــة والتنميــة بشـأن تحرير التجارة والتنمية المستدامة
    Es necesario seguir trabajando en las cuestiones del comercio y el desarrollo sostenible dimanadas de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente, teniendo en cuenta el contexto concreto de cada uno de esos acuerdos. UN ١١٧ - ويلزم الاضطلاع بمزيد من العمل بشأن مسائل التجارة والتنمية المستدامة الناشئة عن الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف، مع مراعاة السياق المميز لكل من هذه الاتفاقات.
    La potenciación de los efectos sinérgicos entre la liberalización del comercio y el desarrollo sostenible requiere, entre otras cosas, que en la labor de la OMC, la UNCTAD, el PNUMA y otras instituciones, se preste atención a aspectos como los siguientes: UN 81 - ويتطلب تعزيز التداؤب بين تحرير التجارة والتنمية المستدامة إيلاء اهتمام كامل، بما في ذلك، في أعمال منظمة التجارة العالمية والأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومؤسسات أخرى، بجملة أمور منها:
    :: Presidente del acto colateral de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible relativo al " Fomento de la capacidad en el ámbito del comercio y el desarrollo sostenible " , auspiciado por la UNCTAD y el PNUMA, 2002 UN :: رئيس، الاجتماع الجانبي الذي نظمه الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بعنوان " بناء القدرات في مجال التجارة والتنمية المستدامة " وذلك أثناء انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، 2002
    La experiencia en la aplicación del Consenso de São Paulo muestra que la creación de alianzas innovadoras y sobre temas específicos entre los gobiernos de los países en desarrollo y los desarrollados, los sectores empresariales, los productores y la sociedad civil pueden dar lugar a resultados valiosos en las esferas del comercio y el desarrollo sostenible. UN وتبين التجربة المكتسبة من خلال تنفيذ توافق آراء ساو باولو أن الشراكات المبتكرة التي تركز على مواضيع محددة والقائمة بين حكومات البلدان المتقدمة والبلدان النامية وقطاعات الأعمال والمنتجين والمجتمع المدني يمكن أن تفضي إلى نواتج قيّمة في مجال التجارة والتنمية المستدامة.
    El propósito de la sesión es lograr un consenso sobre las vías de avance, para contribuir al adelanto de las actuales negociaciones sobre el cambio climático y velar por la adopción de medidas eficaces de política climática en el transporte marítimo, junto con promover otros objetivos como la eficiencia del transporte, la facilitación del comercio y el desarrollo sostenible. UN تهدف هذه الجلسة إلى تحقيق توافق الآراء بشأن الطريق نحو المستقبل بغية المساعدة في تقدم المفاوضات الجارية بشأن تغير المناخ وكفالة فعالية الإجراءات السياساتية المتعلقة بالمناخ في قطاع النقل البحري مع إحراز تقدم بالنسبة للأهداف الأخرى من قبيل كفاءة النقل، وتيسير التجارة والتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more