"del comité antes" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللجنة قبل
        
    • للجنة قبل
        
    • اللجنة أداؤه قبل
        
    Por lo tanto, al no responder a las observaciones del Comité antes de prorrogar el contrato de arrendamiento, la Administración no cumplió esa regla. UN ومن هنا، فإن قرار الإدارة عدم الاستجابة إلى الملاحظات التي أبدتها اللجنة قبل تمديد عقد الإيجار لا يتفق وهذه المادة.
    El Presidente y el Vicepresidente del Comité deben ser elegidos por los miembros del Comité antes de que finalice la Reunión de las Partes de cada año para asegurar la continuidad de esos dos cargos. UN وينبغي انتخاب رئيس اللجنة ونائبه من جانب أعضاء اللجنة قبل نهاية اجتماع الأطراف كل عام لضمان استمرارية هذين المنصبين.
    El Presidente y el Vicepresidente del Comité deben ser elegidos por los miembros del Comité antes de que finalice la Reunión de las Partes de cada año para asegurar la continuidad de esos dos cargos. UN وينبغي انتخاب رئيس اللجنة ونائبه من جانب أعضاء اللجنة قبل نهاية اجتماع الأطراف كل عام لضمان استمرارية هذين المنصبين.
    Los miembros también han estado de acuerdo en la necesidad de ofrecer a la prensa información sobre la labor del Comité antes de cada período de sesiones. UN وقد وافق الأعضاء أيضاً على ضرورة تزويد الصحافة بالمعلومات المتعلقة بعمل اللجنة قبل كل دورة.
    Entendía que esos resultados debían transmitirse a todas las misiones en Nueva York para que los estudiaran y manifestaran sus opiniones al respecto al Secretario del Comité, opiniones que podrían examinarse en una futura sesión del Comité antes de hacer las recomendaciones definitivas. UN وقال إنه يرى أن نتائج الاستقصاء ينبغي أن تحال إلى كافة البعثات في نيويورك لدراستها وتقديم تعليقاتها بشأنها إلى أمين اللجنة، ويمكن النظر فيها في إحدى الجلسات القادمة للجنة قبل صدور التوصيات الختامية.
    Los miembros del Comité, antes de su nombramiento, deberán ser objeto de un examen para averiguar si hay algún posible conflicto de intereses. UN وينبغي التحقق من أعضاء اللجنة قبل تعيينهم، لتجنب إمكانية أي تعارض في المصالح.
    El proyecto de texto se pondría a disposición de los miembros del Comité antes de la reunión para que todos ellos pudieran hacer aportaciones con conocimiento de causa. UN وستتاح مسودة النص ليطلع عليها أعضاء اللجنة قبل الاجتماع، لكفالة تمكن الجميع من الإدلاء بمساهماتهم عن علم.
    La Sra. SCHÖPP-SCHILLING, Relatora, señala que ella solicitó a la Secretaría que le enviara el texto final del informe del Comité antes de su impresión, ya que no se disponía aún de los textos revisados de las observaciones finales sobre algunos informes. UN ١٤ - السيدة شوب - شيلينغ، المقررة: أشارت إلى أنها طلبت إلى اﻷمانة العامة أن ترسل إليها النص النهائي لتقرير اللجنة قبل طبعه، ﻷن النصوص المنقحة للتعليقات الختامية بشأن بعض التقارير لم تكن متاحة آنذاك.
    En esa resolución, la Asamblea General también pidió al Secretario General que adoptara las medidas necesarias para preparar las revisiones de los artículos que correspondiera y señalarlas a la atención de la Asamblea por conducto del Comité, antes de promulgarlas. UN وفي ذلك القرار أيضا، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام اتخاذ الإجراءات اللازمة لإعداد تنقيحات للقواعد ذات الصلة وتقديمها للجمعية عن طريق اللجنة قبل إصدارها رسميا.
    Las listas de asuntos y cuestiones, junto con las respuestas de los Estados partes, se distribuyen a los miembros del Comité antes del período de sesiones en que se han de examinar los informes. UN وتعمم قوائم المسائل والأسئلة إلى جانب الردود الواردة من الدول الأطراف على أعضاء اللجنة قبل الدورة التي يجري فيها بحث التقارير.
    Las listas de asuntos y cuestiones, junto con las respuestas de los Estados partes, se distribuyen a los miembros del Comité antes del período de sesiones en que se han de examinar los informes. UN وتعمم قوائم المسائل والأسئلة إلى جانب الردود الواردة من الدول الأطراف على أعضاء اللجنة قبل الدورة التي يجري فيها بحث التقارير.
    Las listas de asuntos y cuestiones, junto con las respuestas de los Estados Partes, se distribuyen a los miembros del Comité antes del período de sesiones en que se han de examinar los informes. UN وتعمم قوائم المسائل والأسئلة إلى جانب الردود الواردة من الدول الأطراف على أعضاء اللجنة قبل الدورة التي يجري فيها بحث التقارير.
    En la práctica, las instituciones nacionales de derechos humanos que desean presentar información se ponen en contacto con la secretaría del Comité antes de un período de sesiones. UN 34 - وفي الممارسة العملية، تقـوم المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان التي ترغب في تقديم معلومات بالاتصال بأمانة اللجنة قبل انعقـاد أي دورة من الدورات.
    El relator para el país también elaborará un primer proyecto de observaciones finales y coordinará otras observaciones y aportaciones de los expertos del Comité antes de la finalización del proyecto. UN وسيعد المقرر القطري كذلك المشروع الأول للتعليقات الختامية وسيقوم بتنسيق أي تعليقات ومدخلات إضافية يقدمها خبراء اللجنة قبل وضع الصيغة النهائية للمشروع.
    Este último prepara el primer proyecto de observaciones finales con el apoyo de la secretaría, y coordina otras observaciones y aportaciones de los expertos del Comité antes de dar forma definitiva al proyecto. UN ويقوم المقرر القطري بإعداد المسودة الأولى للتعليقات الختامية بدعم من الأمانة العامة وتنسيق سائر التعليقات والمدخلات المقدمة من خبراء اللجنة قبل إعداد المسودة النهائية.
    Ningún antiguo funcionario superior de la Secretaría de las Naciones Unidas podrá ser nombrado miembro del Comité antes de que hayan transcurrido cinco años desde su separación del servicio. UN 12 - لا يجوز تعيين كبار المسؤولين السابقين بالأمانة العامة للأمم المتحدة في اللجنة قبل مضي خمس سنوات على تركهم للخدمة.
    La lista de cuestiones y preguntas, junto con la respuesta de los Estados Partes, se distribuye a los miembros del Comité antes del período de sesiones en que se examinarán los informes. UN وتُعمم قوائم القضايا والأسئلة، إلى جانب الردود المقدمة من الدول الأطراف، على أعضاء اللجنة قبل الدورة التي يجري فيها بحث التقارير.
    La Relatora para el país prepara el anteproyecto de las observaciones finales con la asistencia de la secretaría y coordina las ulteriores observaciones y aportaciones de expertos del Comité antes de ultimar el proyecto. UN ويُعد المقرر القطري المشروع الأول للتعليقات الختامية، بدعم من الأمانة العامة، ويقوم بتنسيق أي تعليقات ومدخلات إضافية يقدمها خبراء اللجنة قبل وضع صيغة نهائية للمشروع.
    27. Se manifestó la opinión de que los documentos de los grupos de trabajo debían ser designados correctamente y sometidos a la secretaría del Comité antes de su distribución. UN 27- وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي وسم الأوراق التي تعدها أفرق العمل بطريقة سليمة وتقديمها الى أمانة اللجنة قبل توزيعها.
    1. El Presidente invita a la Relatora a que presente el proyecto de informe anual del Comité antes de su examen capítulo por capítulo. UN 1- الرئيس دعا المقررة إلى عرض مشروع التقرير السنوي للجنة قبل المضي في النظر في كل فصل على حدة.
    La modificación consistirá en añadir la palabra " independiente " a la declaración solemne que deben hacer los miembros del Comité antes de asumir sus funciones después de la primera elección. Anexo XIII UN وسيضيف هذا التعديل عبارة " بشكل مستقل " إلى التعهد الرسمي الذي يُطلب من أعضاء اللجنة أداؤه قبل أن يتولوا مهامهم عقب انتخابهم لأول مرة في اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more