"del comité de contratos de la sede" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجنة المقر للعقود
        
    • للجنة المقر للعقود
        
    • لجنة العقود بالمقر
        
    • للجنة العقود بالمقر
        
    • اللجنة المعنية بالعقود في المقر
        
    • لجنة العقود في المقر
        
    • للجنة العقود في المقر
        
    • لجنة المقر المعنية بالعقود
        
    • لجنة العقود في مقر الأمم المتحدة
        
    • لجنة العقود التابعة للمقر
        
    • لجنة عقود المقر
        
    • من لجنة العقود
        
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la auditoría del funcionamiento del Comité de Contratos de la Sede UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة أداء لجنة المقر للعقود
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la auditoría del funcionamiento del Comité de Contratos de la Sede UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن مراجعة أداء لجنة المقر للعقود
    La OSSI estima que utilizar el año civil como período de referencia puede crear un vacío en la aplicación del mecanismo de fiscalización del Comité de Contratos de la Sede. UN ويعتقد المكتب أن استخدام السنة التقويمية كفترة إسناد قد يوجد ثغرة في تطبيق آلية المراقبة للجنة المقر للعقود.
    Capacidad de apoyo necesaria del Comité de Contratos de la Sede, la Oficina de Asuntos Jurídicos y las cuentas por pagar UN :: قدرات الدعم اللازمة للجنة المقر للعقود وللشؤون القانونية ولحسابات الدفع غير موجودة
    Estas directrices de política y los procedimientos del Comité de Contratos de la Sede se aplicarán plenamente a esas presentaciones. UN وتنطبق هذه المبادئ التوجيهية المتعلقة بالسياسة العامة وإجراءات لجنة العقود بالمقر بصورة تامة على كل هذه العروض.
    Además, los pedidos de nuevos grupos electrógenos no se tramitaron en espera de la aprobación del Comité de Contratos de la Sede. UN وباﻹضافة الى ذلك، لم تجهز طلبات شراء مولدات كهربائية جديدة انتظارا لموافقة لجنة العقود بالمقر.
    :: 2 reuniones oficiales por semana del Comité de Contratos de la Sede UN :: عقد اجتماعين رسميين للجنة العقود بالمقر أسبوعيا
    Informe a la Asamblea General sobre la auditoría del funcionamiento del Comité de Contratos de la Sede UN تقرير إلى الجمعية العامة بشأن مراجعة أداء لجنة المقر للعقود
    Con esto se pretende ampliar la lista de proveedores de estos servicios en la Sección de Logística y Transportes conforme a la recomendación del Comité de Contratos de la Sede. UN والغرض من ذلك هو توسيع قائمة بائعي هذه الخدمات في قسم اللوجستيات والنقل، على نحو ما أوصت به لجنة المقر للعقود.
    Esta disposición estaría sujeta a la anuencia del Secretario General Adjunto de Gestión y se sometería a la consideración del Comité de Contratos de la Sede a posteriori; UN ويكون هذا التوفير خاضعا لموافقة وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية ويُقدم إلى لجنة المقر للعقود لكي تستعرضه بأثر رجعي؛
    Imparten esa capacitación los miembros del Comité de Contratos de la Sede y el personal de la División de Adquisiciones. UN ويضطلع أعضاء لجنة المقر للعقود وموظفو شعبة المشتريات بتنفيذ هذا التدريب.
    :: 120 reuniones del Comité de Contratos de la Sede y 20 reuniones de la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede UN :: عقد 120 اجتماعا للجنة المقر للعقود و 20 اجتماعا لمجلس حصر الممتلكات في المقر
    :: 120 reuniones del Comité de Contratos de la Sede y 20 reuniones de la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede UN :: 120 اجتماعا للجنة المقر للعقود و 20 اجتماعاً لمجلس حصر الممتلكات في المقر
    :: Vinculación en red de la Sede y las misiones sobre el terreno en el marco del sistema electrónico del Comité de Contratos de la Sede (e-HCC) UN :: ربط النظام الإلكتروني للجنة المقر للعقود بين المقر والبعثات الميدانية
    120 reuniones del Comité de Contratos de la Sede y 20 reuniones de la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede UN عقد 120 اجتماعا للجنة المقر للعقود و 20 اجتماعا لمجلس حصر الممتلكات في المقر
    La Comisión recomienda que se haga público cuanto antes el mandato del Comité de Contratos de la Sede, así como su composición y procedimientos. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تصدر على الفور اختصاصات لجنة العقود بالمقر وتكوينها واجراءاتها.
    La Comisión recomienda que se haga público cuanto antes el mandato del Comité de Contratos de la Sede, así como su composición y procedimientos. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بـأن تصـدر على الفور اختصاصات لجنة العقود بالمقر وتكوينهـا واجراءاتها.
    De esta manera, la posición del Comité de Contratos de la Sede en el sentido de que la presentación que se había hecho no podía aprobarse era correcta. UN ولذلك فإن موقف لجنة العقود بالمقر بأنه لا يمكن الموافقة على التقرير بالصيغة المقدم بها هو موقف صحيح.
    :: Dos reuniones oficiales del Comité de Contratos de la Sede por semana UN :: عقد اجتماعين رسميين للجنة العقود بالمقر أسبوعيا
    Además, todo contrato o prórroga conexa por valor de más de 100.000 dólares debe someterse al examen y aprobación del Comité de Contratos de la Sede. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن أي عقد أو تمديد لعقد تتجاوز قيمته 000 100 دولار يجب عرضه على اللجنة المعنية بالعقود في المقر للنظر فيه والموافقة عليه.
    La ejecución de dichos acuerdos se supedita a la aprobación apropiada del Comité de Contratos de la Sede. UN وجاءت عمليات تنفيذ هذه الاتفاقات بعد الحصول على الموافقات اللازمة من لجنة العقود في المقر.
    Celebración de 2 reuniones oficiales por semana del Comité de Contratos de la Sede UN عقد اجتماعين رسميين للجنة العقود في المقر أسبوعيا
    Casos del Comité de Contratos de la Sede UN قضايا لجنة المقر المعنية بالعقود
    g) Cuando, con arreglo a las disposiciones precedentes de la presente regla, sea necesario recabar el asesoramiento del Comité de Contratos de la Sede (o del comité del lugar que corresponda), no se podrá contraer ningún compromiso de gastos antes de recibir dicho asesoramiento. UN (ز) إذا تعين، بموجب الأحكام السابقة لهذه القاعدة، طلب مشورة لجنة العقود في مقر الأمم المتحدة (أو اللجنة المحلية المختصة)، لا يجوز عقد أي ارتباط قبل تلقي تلك المشورة.
    La Misión no puso en práctica la recomendación del Comité de Contratos de la Sede de que negociase con empresas que habían ofrecido precios inferiores pero plazos de entrega más prolongados para ver si podían mejorar los plazos de entrega. UN ٨ - ولم تنفذ البعثة توصية لجنة العقود التابعة للمقر بالتفاوض مع الشركات التي عرضت أسعاراً أقل مع آجال تسليم أطول لترى ما إذا كان بوسعها تحسين جداول التسليم.
    Posteriormente se hicieron más pagos sin recabar el asesoramiento del Comité de Contratos de la Sede, como lo exige el inciso g) de la regla 110.17 de la Reglamentación Financiera Detallada. UN ودفعت مبالغ إضافية بدون التماس مشورة لجنة عقود المقر كما تشترط ذلك القاعدة ١١٠/١٧ )ز( من النظام المالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more