Este premio es una nueva beca para Hostelling International destinada a los jóvenes participantes en las reuniones anuales del Foro de la Juventud del Comité del Patrimonio Mundial de la UNESCO. | UN | وتشكل هذه الجائزة منحة دراسية جديدة يقدمها الاتحاد الدولي لبيوت الشباب بهدف مشاركة الشباب في الاجتماعات السنوية التي يعقدها منتدى الشباب للجنة التراث العالمي التابع لليونسكو. |
Recientemente, un miembro del Foro Permanente ha participado en los períodos de sesiones anuales del Comité del Patrimonio Mundial de la UNESCO. | UN | وفي السنوات الأخيرة، أصبح أحد أعضاء المنتدى الدائم يشارك في الدورات السنوية للجنة التراث العالمي التابعة لليونسكو. |
:: Está previsto celebrar el 31° período de sesiones del Comité del Patrimonio Mundial en Christchurch (Nueva Zelandia), del 23 de junio al 2 de julio. | UN | من المقرر عقد الدورة الحادية والثلاثين للجنة التراث العالمي في الفترة من 23 حزيران/يونيه إلى 2 تموز/يوليه 2007. |
Por ejemplo, una parte en la Convención para la protección del patrimonio mundial que incumpla sus obligaciones puede quedar excluida del Comité del Patrimonio Mundial. | UN | وهكذا، يمكن استبعاد طرف غير ممتثل لاتفاقية التراث العالمي من عضوية لجنة التراث العالمي. |
Durante la reunión del Comité del Patrimonio Mundial que se celebró en Kyoto en 1998 las autoridades japonesas afirmaron que prestarían apoyo técnico y financiero. | UN | وخلال اجتماع لجنة التراث العالمي المعقودة في كيوتو في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، أشارت السلطات اليابانية إلى أنها ستقدم الدعم التقني والمالي. |
:: 2008: Nuestros representantes participaron en el 32° período de sesiones del Comité del Patrimonio Mundial de la UNESCO, celebrado en Quebec (Canadá), ciudad incluida en el Patrimonio Mundial. | UN | :: 2008: حضر ممثلو الاتحاد الدورة الثانية والثلاثين للجنة التراث العالمي التابعة لليونسكو، المنعقدة في مدينة كيبك، كندا، ومدينة التراث العالمي. |
El recién nombrado y primer indígena Presidente del Comité del Patrimonio Mundial establecido en virtud de la Convención de 1972 destaca de manera especial la importancia del enfoque comunitario. | UN | 6 - ويشدد الرئيس الذي عُيّن مؤخرا للجنة التراث العالمي المنشأة بموجب اتفاقية عام 1972، وهو أول رئيس ينتمي إلى الشعوب الأصلية، تشديدا قويا على أهمية تبني نهج محلي. |
e) 32º período de sesiones del Comité del Patrimonio Mundial, programado para celebrarse en Quebec (Canadá) del 2 al 10 de julio de 2008; | UN | (هـ) الدورة الثانية والثلاثون للجنة التراث العالمي من 2 إلى 10 تموز/يوليه 2008 في كوبيك، كندا؛ |
El Foro Permanente confirma su intención de participar en el 35° período de sesiones del Comité del Patrimonio Mundial (París, 19 a 29 de junio de 2011). | UN | 40 - يؤكد المنتدى الدائم اعتزامه المشاركة في الدورة 35 للجنة التراث العالمي (باريس، من 19 إلى 29 حزيران/يونيه 2011). |
:: Junio de 2009: Nuestros representantes participaron en el 33° período de sesiones del Comité del Patrimonio Mundial de la UNESCO, celebrado en Sevilla (España). | UN | :: حزيران/يونيه 2009: حضر ممثلو الاتحاد الدورة الثالثة والثلاثين التابعة للجنة التراث العالمي لليونسكو في إشبيلية، إسبانيا. |
:: Julio de 2010: Nuestros representantes participaron el 33° período de sesiones del Comité del Patrimonio Mundial de la UNESCO, celebrado en el Brasil, con participación de las principales autoridades de la cultura y el patrimonio del país. | UN | :: تموز/يوليه 2010: حضر ممثلو الاتحاد الدورة الثالثة والثلاثين للجنة التراث العالمي التابعة لليونسكو في البرازيل بحضور الهيئات القيادية الثقافية والتراثية في البرازيل. |
En junio de 2014 Qatar fue anfitrión del 38º período de sesiones del Comité del Patrimonio Mundial, que envió un claro mensaje sobre la importancia de establecer conexiones entre la cultura y el desarrollo sostenible. | UN | وقد استضافت قطر الدورة الثامنة والثلاثين للجنة التراث العالمي في حزيران/يونيه 2014، وبذلك بعثت برسالة قوية بشأن ربط الثقافة بالتنمية المستدامة. |
g) Del 4 al 9 de diciembre, Berlín (Alemania): 19º período ordinario de sesiones del Comité del Patrimonio Mundial, UNESCO, representante de la UIA: A. García Gil; | UN | )ز( ٤-٩ كانون الأول/ ديسمبر ١٩٩٥، برلين )ألمانيا(: الدورة العادية اﻟ ١٩ للجنة التراث العالمي - اليونسكو. ممثل الاتحاد الدولي للمهندسين المعماريين: أ. غارسيا غيل؛ |
El Foro Permanente acoge con satisfacción la cooperación de sus miembros, la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y el Consejo Internacional de Monumentos y Sitios, en los órganos consultivos del Comité del Patrimonio Mundial, así como la labor de cooperación con el Foro y los pueblos indígenas en la presentación y examen de propuestas para el Patrimonio de la Humanidad. | UN | 120 - ويرحب المنتدى الدائم بتعاون أعضائه والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والمجلس الدولي للمعالم والمواقع الأثرية في الهيئات الاستشارية للجنة التراث العالمي وتعاون اللجنة مع المنتدى ومع الشعوب الأصلية في تسمية المواقع التراثية العالمية واستعراضها. |
La UNESCO finalizó el inventario de sitios de patrimonio cultural y natural palestino de posible valor universal excepcional, presentado durante el 29° período de sesiones del Comité del Patrimonio Mundial celebrado en Durban (Sudáfrica) en julio de 2005. | UN | 45 - أكملت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) حصر مواقع التراث الثقافي والطبيعي الفلسطينية التي يمكن أن تكون لها قيمة عالمية بارزة، وعُرضت قائمة الحصر على الدورة التاسعة والعشرين للجنة التراث العالمي المعقودة في ديربان، جنوب أفريقيا، في تموز/يوليه 2005. |
La idea de establecer un consejo de expertos de pueblos indígenas del patrimonio mundial fue presentada en la 24ª reunión del Comité del Patrimonio Mundial, celebrada en Cairns (Australia) del 27 de noviembre al de diciembre de 2000, por los representantes de Australia, el Canadá y Nueva Zelandia, quienes habían asistido a un foro de los pueblos indígenas celebrado en Cairns el 24 de noviembre de 2000. | UN | 7 - وقد طُرحت فكرة إنشاء مجلس خبراء التراث العالمي للشعوب الأصلية WHIPCOE على الدورة الرابعة والعشرين للجنة التراث العالمي التي عُقدت في كيرنز، استراليا، في الفترة من 27 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2000، من جانب ممثلين من استراليا وكندا ونيوزيلندا، ممن حضروا منتدى للشعوب الأصلية عُقد في كيرنز في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2000. |
Es un honor para Nueva Zelandia haber anunciado hace pocas semanas su candidatura, en las elecciones que se celebrarán el próximo año, para elegir los miembros del Comité del Patrimonio Mundial, instancia en la que queremos representar a nuestra región de origen, con todo lo que tiene para ofrecer al patrimonio cultural del mundo. | UN | ومن دواعي الشرف لنيوزيلندا أنها أعلنت قبل ثلاثة أسابيع فقط ترشحها لمقعد في لجنة التراث العالمي في انتخابات السنة القادمة، حيث أننا سنريد أن نمثل المنطقة التي ننتمي إليها، بما في ذلك كل ما تقدمه لتراث العالم الثقافي. |
Quisiera señalar en este sentido que el Japón fue elegido miembro del Comité del Patrimonio Mundial en las elecciones que se celebraron en la decimocuarta Asamblea General de Estados Partes a la Convención sobre el Patrimonio Mundial en París el 15 de octubre. | UN | واسمحوا لي بأن أشير هنا إلى أن اليابان انتخبت عضوا في لجنة التراث العالمي في الانتخابات التي جرت في الجمعية العامة الرابعة عشرة للدول الأطراف في اتفاقية التراث العالمي، وذلك في باريس بتاريخ 15 تشرين الأول/ أكتوبر. |
2. Que los Estados árabes, concretamente aquéllos que sean miembros del Comité del Patrimonio Mundial, se pongan en contacto con el resto de Estados miembros de ese comité para instarles a no incluir a Jerusalén en la lista preliminar israelí de lugares que forman el Patrimonio Mundial, porque ello contravendría la ley internacional y las resoluciones de la legalidad internacional; | UN | قيام الدول العربية وخاصة الأعضاء في لجنة التراث العالمي بالاتصال بالدول الأعضاء في اللجنة لحثها على عدم إدراج موقع القدس على القائمة الإسرائيلية التمهيدية في قائمة التراث العالمي لتعارضه مع القانون الدولي وقرارات الشرعية الدولية. |
Las autoridades de ocupación israelíes están realizando tareas de excavación en varios lugares de la Ciudad Vieja de Jerusalén y en las zonas aledañas de al-Aqsa y la explanada de Al-Buraq, en diferentes direcciones, en contravención de la decisión 33 COM 7A. 18 del Comité del Patrimonio Mundial. | UN | وتجري سلطات الاحتلال الإسرائيلي حاليا حفريات في أماكن مختلفة في البلدة القديمة من القدس والمناطق المحيطة بالمسجد الأقصى وساحة البراق في اتجاهات مختلفة، خلافا لقرار لجنة التراث العالمي 33 COM 7A. 18. |
Preocupan al Ministerio de Habices de Jordania los planes de Israel de cambiar el carácter de la Ciudad Vieja de Jerusalén y sus murallas, en contra de la decisión 33 COM 7A. 18 del Comité del Patrimonio Mundial. | UN | وتخشى وزارة الأوقاف الأردنية من وجود مخططات إسرائيلية لتغيير طابع مدينة القدس القديمة وأسوارها، خلافا لقرار لجنة التراث العالمي 33 COM 7A 18. |