"del comité especial de enlace para" - Translation from Spanish to Arabic

    • للجنة الاتصال المخصصة
        
    • لجنة الاتصال المخصصة
        
    • للجنة اﻻتصال المخصصة لتقديم
        
    Este proceso de paz debe verse acompañado y robustecido por el desarrollo económico y social, y Noruega, como Presidente del Comité Especial de Enlace para la Coordinación de la Asistencia Internacional a los Palestinos, sigue muy de cerca la evolución de los acontecimientos en la zona palestina. UN فعملية السلام هذه يجب أن تصحبها وتقويها تنمية اقتصادية واجتماعية. والنرويج، بوصفها رئيسا للجنة الاتصال المخصصة لتقديم المعونة للفلسطينيين، تتابع عن كثب عملية التنمية في المناطق الفلسطينية.
    En estas dificilísimas circunstancias, Noruega sigue firme en su Presidencia del Comité Especial de Enlace para la Coordinación de la Asistencia Internacional a los Palestinos. UN وفي هذه الظروف العسيرة، تبقى النرويج ملتزمة بدورها كرئيس للجنة الاتصال المخصصة لتنسيق تقديم المساعدة الدولية إلى الفلسطينيين.
    En las actuales circunstancias tan complicadas, Noruega sigue consagrándose a su función de Presidente del Comité Especial de Enlace para la Coordinación de la Asistencia Internacional a los Palestinos. UN وفي الظروف الحالية الصعبة جدا، تظل النرويج ملتزمة بدورها كرئيس للجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية للفلسطينيين.
    Habría que organizar cuanto antes una reunión de donantes del Comité Especial de Enlace para abordar estos asuntos urgentes. UN وينبغي عقد اجتماع للمانحين تنظمه لجنة الاتصال المخصصة في أسرع فرصة ممكنة لمعالجة هذه القضايا الملحة.
    En nuestra capacidad de Presidente del Comité Especial de Enlace para la asistencia a los palestinos, Noruega sigue comprometida a reconstruir las zonas palestinas. UN والنرويج بصفتها رئيس لجنة الاتصال المخصصة لمساعدة الشعب الفلسطيني، تبقى ملتزمة بإعادة بناء المناطق الفلسطينية.
    Como tal, la Oficina participó en dos reuniones del Comité Especial de Enlace para la Coordinación de la Asistencia Internacional a los Palestinos celebradas en Londres y Nueva York, así como en reuniones ordinarias del Foro de Desarrollo Local. UN وبهذه الصفة، شارك المكتب في اجتماعين للجنة الاتصال المخصصة لمساعدة الشعب الفلسطيني، عقدا في لندن ونيويورك، وفي الاجتماعات العادية لمنتدى التنمية المحلية.
    Como Presidente del Comité Especial de Enlace para la Coordinación de la Asistencia Internacional a los Palestinos, insto firmemente a los donantes a que continúen apoyando el proceso de paz en el Oriente Medio mediante la prestación de asistencia económica al pueblo palestino. UN وبوصفي رئيسا للجنة الاتصال المخصصة لتنسيق أنشطة المانحين، أحث بقوة المانحين على الاستمرار في تقديم الدعم لعملية السلام في الشرق اﻷوسط، وأحث بعض المانحين على زيادة الدعم المقدم منهم، وذلك بتوفير مساعدة اقتصادية للشعب الفلسطيني.
    El 25 de abril de 2002 se celebró en Oslo una reunión oficiosa del Comité Especial de Enlace para la Coordinación de la Asistencia Internacional a los Palestinos, reunión en la que Israel y la Autoridad Palestina participaron como invitados. UN 32 - وفي 25 نيسان/أبريل 2002، عقد في أوسلو اجتماع غير رسمي للجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الفلسطينيين، شاركت فيه إسرائيل والسلطة الفلسطينية كضيفين.
    También en septiembre, el Ministro de Relaciones Exteriores, Sr. Yohei Kono, representó al Gobierno del Japón en la firma del acuerdo sobre la ampliación de la Autoridad Palestina para lograr un Gobierno autónomo provisional, y asistió a una reunión ministerial del Comité Especial de Enlace para la Coordinación de la Asistencia Internacional a los Palestinos, donde afirmó el apoyo constante del Japón a sus objetivos. UN وفي أيلول/سبتمبر أيضا، قام السيد يوهي كونو، وزير الخارجية، بتمثيل حكومة اليابان عند التوقيع على الاتفاق الخاص بتوسيع نطاق سلطة الحكم الذاتي الفلسطيني المؤقت، كما حضر الاجتماع الوزاري للجنة الاتصال المخصصة لتقديم المساعدة إلى الفلسطينيين، حيث أكد دعم اليابان المتواصل ﻷهدافها.
    Se celebraron dos reuniones ministeriales del Comité Especial de Enlace para la Coordinación de la Asistencia Internacional a los Palestinos, una en Londres en mayo de 2008 y la otra en Nueva York en septiembre de 2008, con objeto de examinar los progresos alcanzados en los acuerdos tripartitos suscritos entre el Gobierno de Israel, la Autoridad Palestina y la comunidad internacional. UN فقد عُقد اجتماعان وزاريان للجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني في لندن في أيار/مايو 2008 وفي نيويورك في أيلول/سبتمبر 2008 للنظر في التقدم المحرز بشأن الاتفاقات الثلاثية بين حكومة إسرائيل، والسلطة الفلسطينية، والمجتمع الدولي.
    Durante la reciente reunión del Comité Especial de Enlace para la Coordinación de la Asistencia Internacional a los Palestinos, Israel se unió a otros países donantes en el acuerdo destinado a promover el desarrollo económico palestino, porque los palestinos disponen ahora de un Gobierno que cumple con las normas de la comunidad internacional, acepta los principios del Cuarteto y desea proporcionar un futuro más pacífico a su población. UN وقد انضمت إسرائيل إلى البلدان المانحة الأخرى، في الاجتماع الأخير للجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدات الدولية للفلسطينيين، ليوافقوا جميعا على تعزيز التنمية الاقتصادية الفلسطينية، لأن لدى الفلسطينيين الآن حكومة تلبي معايير المجتمع الدولي وتقبل مبادئ اللجنة الرباعية وتود أن تمنح شعبها مستقبلا ينعم فيه بمزيد من السلام.
    Se espera que se proporcionen fondos en el marco de las actividades del Comité Especial de Enlace para la Coordinación de la Asistencia Internacional a los palestinos, establecido para el seguimiento de la Conferencia de Apoyo a la Paz en el Oriente Medio. UN ويتوقع توفير اﻷموال في إطار أنشطة لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق تقديم المساعدة الدولية للفلسطينيين التي أنشئت لمتابعة مؤتمر دعم السلم في الشرق اﻷوسط.
    En mi calidad de Presidente del Comité Especial de Enlace para la Coordinación de la Asistencia Internacional a los Palestinos, me siento alentado por las muchas declaraciones que he escuchado en las que se afirma que la comunidad internacional está dispuesta a asistir en la aplicación de la propuesta retirada. UN وبصفتي رئيس لجنة الاتصال المخصصة لمساعدة الشعب الفلسطيني، فقد شجعتني البيانات العديدة التي سمَعتها والتي مفادها أن المجتمع الدولي يقف على أهبة الاستعداد للمساعدة على تنفيذ الانسحاب المزمع.
    c) El mandato y la función del Comité Especial de Enlace para la coordinación de la asistencia internacional a los palestinos; UN )ج( ولاية لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق تقديم المساعدة الدولية للفلسطينيين ودورها؛
    Como Presidente del Comité Especial de Enlace para la Coordinación de la Asistencia Internacional a los Palestinos y de conformidad con la hoja de ruta, Noruega ha convocado una reunión de donantes en Roma para el 10 de diciembre. UN والنرويج، بصفتها رئيس لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية للفلسطينيين، ستدعو بموجب خارطة الطريق، إلى عقد اجتماع للمانحين في روما في 10 كانون الأول/ديسمبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more