"del comité establecido en virtud de" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللجنة المنشأة عملا
        
    • اللجنة المنشأة بموجب
        
    • للجنة المنشأة عملا
        
    • اللجنة المنشأة عملاً
        
    • للجنة المنشأة بموجب
        
    • لجنته المنشأة عملا
        
    • المنشأ عملا
        
    • لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا
        
    • للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا
        
    • للجنة المنشأة عملاً
        
    • لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً
        
    Se ha preparado según las directrices distribuidas por el Presidente del Comité establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad. UN وهذا التقرير معد وفقا للمبادئ التوجيهية التي عممها رئيس اللجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1373.
    Algunas medidas comunicadas al Comité también son pertinentes para el mandato del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999). UN وبعض التدابير التي أُبلغت بها لجنة مكافحة الإرهاب لها صلة أيضا بولاية اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267.
    Los informes revelan, por consiguiente, que todavía hay necesidad de que el Consejo de Seguridad, por sí o por conducto del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 y su Equipo de Vigilancia, explique la naturaleza e importancia mundiales de la amenaza. UN ولذا فإن التقارير تبين أنه ما تزال ثمة ضرورة أن يقوم مجلس الأمن، سواء من تلقاء نفسه أو من خلال اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 وفرق الرصد التابعة له، بشرح طبيعة هذا الخطر وأهميته على الصعيد العالمي.
    El Gobierno de la República de Cuba declara que no reconoce la competencia del Comité establecido en virtud de los artículos 8 y 9 del Protocolo Facultativo. UN تعلن حكومة جمهورية كوبا أنها لا تعترف باختصاص اللجنة المنشأة بموجب المادتين 8 و 9 من البروتوكول الاختياري.
    Lista de verificación del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) del Consejo de Seguridad UN القائمة المرجعية للجنة المنشأة عملا بالقرار 1267
    Cada grupo de trabajo estará presidido por un miembro del Comité que contará con la asistencia del personal de la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas, los expertos del Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) y su secretaría, en función de las necesidades. UN وسيرأس كل فريق عامل عضو من اللجنة، ويحصل على الدعم، إذا ما اقتضت الحاجة، من موظفي مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، ومن الموظفين الخبراء في اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1540 ومن أمانة اللجنة.
    La lista del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) está siendo utilizada, junto con otras listas, por distintas instituciones policiales en sus tareas de investigación. UN وتستخدم مختلف مؤسسات الشرطة قائمة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 إلى جانب قوائم أخرى لأغراض التحقيق.
    Los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte transmitirán los resultados del seminario al Presidente del Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004). UN ستحيل حكومة كل من الأرجنتين والمملكة المتحدة نتائج الحلقة الدراسية إلى رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540.
    La Lista del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) del Consejo de Seguridad no ha sido incorporada en el régimen jurídico de San Vicente y las Granadinas. UN لم تُدمَج قائمة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 في النظام القانوني لسانت فنسنت وجزر غرينادين.
    Desde el momento en que un individuo o entidad es incluido en la lista del Comité establecido en virtud de la resolución 1267, la ley de Australia impone automáticamente la obligación de congelar los activos de ese individuo o entidad. UN وبموجب القانون الأسترالي يجري تلقائيا تفعيل الالتزام المتعلق بتجميد أصول الشخص أو الكيان الذي تقوم اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1276 بإدراجه على القائمة، وذلك من لحظة تضمينه هذه القائمة.
    Hasta el momento, dado que no hay constancia de que en Mauricio haya tenido lugar ninguna transacción relativa a los individuos y entidades que figuran en la lista del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, no ha habido ninguna congelación de activos. UN حتى الوقت الحاضر، لم يبلغ عن أي معاملة في موريشيوس لها صلة بالأفراد والكيانات الواردة أسماؤهم في قائمة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267، ولم تجمد أي أصول.
    Si tienen relación con personas incluidas en la lista del Comité establecido en virtud de la resolución 1267, tienen la obligación de bloquear todas las operaciones. UN وإذا كانت لهذه المؤسسات علاقات ما مع الأشخاص الواردة أسماؤهم في قائمة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267، عليها تجميد جميع العمليات.
    La lista del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) se ha distribuido a los organismos de seguridad, a quienes se ha pedido que estén alerta ante la posible presencia de personas e instituciones incluidas en la lista o la realización de actividades para recaudar fondos. UN عُممت قائمة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 على وكالات إنفاذ القانون، التي وُضعت في حالة استنفار لكشف وجود الأشخاص والمؤسسات المدرجين بالقائمة أو أي أنشطة جمع أموال.
    En general, el Equipo ha observado un alto nivel de compromiso con la labor del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 y una alentadora sensibilización en general respecto de la lista y de las medidas. UN وبصفة عامة، وجد الفريق مستوى عاليا من الالتزام بعمل اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 ووعيا مشجعا عموما بالقائمة والتدابير.
    La Ley de lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada transnacional de 2005 es el principal instrumento de que se vale el Gobierno de Vanuatu para imponer las debidas sanciones a las personas y entidades incluidas en la lista del Comité establecido en virtud de la resolución 1267. UN وقانون مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية هو الوسيلة الرئيسية التي تنفذ حكومة فانواتو من خلالها قائمة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267.
    El presente informe se ha redactado siguiendo las directrices distribuidas por el Presidente del Comité establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) del Consejo. UN وقد أُعد هذا التقرير وفقا للمبادئ التوجيهية التي عممها رئيس اللجنة المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1373.
    Se han adoptado disposiciones legales y administrativas con el fin de incorporar la Lista del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999). UN أُتخذت تدابير إداريّة وقانونيّة للامتثال للقائمة التي وضعتها اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267.
    Lista de verificación del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) del Consejo de Seguridad UN القائمة المرجعية للجنة المنشأة عملا بالقرار 1267
    El nivel de coordinación y cooperación con los demás Comités y sus expertos, por tanto, está condicionado por el carácter específico y particular del mandato del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999). UN وبناءً عليه، يتوقف مستوى التنسيق والتعاون مع اللجان الأخرى وخبرائها على الطابع المحدد والمتميز لولاية اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1267.
    Esa ampliación requerirá igualmente que la secretaría del Comité establecido en virtud de la resolución 748 (1992) proporcione servicios adicionales. UN وستقتضي هذه الزيادة بالمثل أن تقدم اﻷمانة العامة خدمات إضافية للجنة المنشأة بموجب القرار ٧٤٨ )٢٩٩١(.
    Nos hemos basado en instituciones existentes, como el Consejo de Seguridad y las actividades del Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004); los grupos de Estados ya existentes, como el Grupo de los Ocho y la Alianza Mundial; y coaliciones especiales, como la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación. UN ولقد اعتمدنا على مؤسسات قائمة، من قبيل مجلس الأمن وأنشطة لجنته المنشأة عملا بالقرار 1540؛ ومجموعات الدول الموجودة، مثل مجموعة الثمانية والشراكة العالمية؛ والتحالفات المخصصة، على غرار المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    La MONUC tiene la intención de presentar un informe amplio de sus inspecciones para contribuir a la labor del Comité establecido en virtud de la resolución 1533 (2004) del Consejo de Seguridad y del Grupo de Expertos establecido en virtud de la resolución 1698 (2006). UN وتعتزم البعثة تقديم تقرير شامل عن عمليات التفتيش التحققية التي تقوم بها، وذلك لمساعدة لجنة الجزاءات المنشأة عملا بالقرار 1533 (2004) وفريق الخبراء المنشأ عملا بالقرار 1698 (2006) في أداء عملهما.
    La mesa del Comité establecido en virtud de la resolución 748 (1992) relativa a la Jamahiriya Árabe Libia estuvo integrada en 2000 por el Sr. Volodymyr Yu. UN لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 748 (1992) بشأن الجماهيرية العربية الليبية
    Me dirijo a usted en su carácter de Presidente del Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad. UN أوجه إليكم هذه الرسالة بصفتكم رئيسا للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    El 20 de octubre, el Consejo eligió al Embajador Peter Burian, Representante Permanente de Eslovaquia ante las Naciones Unidas, Presidente del Comité establecido en virtud de la resolución 1718 (2006), para un período que terminaría el 31 de diciembre de 2006. UN وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر، انتخب المجلس السفير بيتر بوريان، الممثل الدائم لسلوفاكيا لدى الأمم المتحدة، رئيساً للجنة المنشأة عملاً بالقرار 1718 (2006) للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    En una sesión de información celebrada el 10 de diciembre, el Presidente del Comité establecido en virtud de la resolución 1737 (2006) presentó el informe trimestral sobre la labor del Comité. UN وفي جلسة إحاطةٍ عُقدت في 10 كانون الأول/ديسمبر، عرض رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1737 (2006) التقرير الفصلي عن أعمال اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more