"del comité internacional de apoyo a" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللجنة الدولية لدعم
        
    • للجنة الدولية للدعم في
        
    • للجنة الدولية لدعم
        
    - Intensificación de la ayuda destinada a la labor del Comité Internacional de Apoyo a la Transición. UN :: زيادة الدعم لعمل اللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية؛
    Por último, el Embajador Swing ha hecho al Grupo el honor de invitarlo a explicar su labor ante los Embajadores del Comité Internacional de Apoyo a la Transición. UN وأخيرا، تفضل السفير سوينغ بدعوة الفريق إلى تقديم عرض عن عمله أمام سفراء اللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية.
    Algunos altos funcionarios de Estados miembros del Comité Internacional de Apoyo a la Transición hicieron llamadas parecidas. UN ووجه مسؤولون من عدة دول أعضاء في اللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية نداءات مشابهة.
    Convocación de reuniones semanales del Comité Internacional de Apoyo a la Transición por el Representante Especial del Secretario General UN قيام الممثل الخاص للأمين العام بعقد اجتماعات أسبوعية للجنة الدولية للدعم في فترة الانتقال
    El 10 de abril de 2003, mi Representante Especial convocó en Kinshasa la primera reunión del Comité Internacional de Apoyo a la transición, que desde entonces se ha reunido periódicamente. UN 7 - وفي 10 نيسان/أبريل 2003، دعا ممثلي الخاص إلى عقد أول اجتماع في كينشاسا للجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية التي منذئذ تعقد اجتماعات منتظمة.
    Hace suya la opinión del Comité Internacional de Apoyo a la Transición, que celebró en este contexto la labor de las fuerzas de la Policía Nacional. UN وهو يؤيد رأي اللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية التي رحبت في هذا السياق بعمل قوات الشرطة الوطنية.
    1.1.9 Creación del Comité Internacional de Apoyo a la Transición el 10 de abril de 2003 UN 1-1-9 أنشئت في 10 نيسان/أبريل 2003 اللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية
    En este sentido, un avance importante es el aumento, en los últimos seis meses, de la fuerza y la influencia del Comité Internacional de Apoyo a la Transición. UN وثمة تطور يحظى بالترحيب في هذا الصدد يتمثل في زيادة قوة ونفوذ اللجنة الدولية لدعم المرحلة الانتقالية في الأشهر الستة الماضية.
    La Misión también seguirá tratando de obtener el apoyo político de la comunidad internacional para el proceso de transición, en particular a través del Comité Internacional de Apoyo a la Transición. UN وستواصل البعثة أيضا استجماع الدعم السياسي للعملية الانتقالية داخل المجتمع الدولي، ولا سيما من خلال اللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية.
    Asimismo, tomo nota con reconocimiento de las gestiones de mediación de mi Representante Especial, los miembros del Comité Internacional de Apoyo a la Transición, la Unión Europea y los dirigentes regionales. UN كما ألاحظ مع التقدير جهود التيسير التي يبذلها ممثلي الخاص وأعضاء اللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية والاتحاد الأوروبي والزعماء الإقليميون.
    Organización de reuniones mensuales de la Comisión Conjunta sobre legislación fundamental con representantes importantes de las dos cámaras del Parlamento y los embajadores del Comité Internacional de Apoyo a la Transición, y participación en ellas UN تنظيم اجتماعات شهرية للجنة المشتركة والمشاركة فيها بشأن التشريعات الأساسية، وذلك مع ممثلين رئيسيين من مجلسي البرلمان ومع سفراء اللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية
    El hecho de que este diálogo tuviera lugar de manera estructurada o de manera oficial era una cuestión técnica que se podría resolver con facilidad. Lo importante era no volver a la fórmula del Comité Internacional de Apoyo a la Transición. UN وسواء أُجري ذلك الحوار بشكل منظم أو رسمي، فتلك مسألة فنية يمكن تسويتها بسهولة، ولكن المهم هو عدم الارتداد إلى صيغة اللجنة الدولية لدعم العملية الانتخابية.
    Por último, la Unión Europea quiere expresar su pleno apoyo a la acción de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC), así como a los trabajos del Comité Internacional de Apoyo a la Transición. UN 9 - ويود الاتحاد الأوروبي في ختام بيانه أن يعرب عن تأييده التام لأنشطة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ولأعمال اللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية.
    El trabajo político por conducto del Comité Internacional de Apoyo a la Transición (CIAT) y la asistencia flexible en esferas básicas como las operaciones electorales y la integración han ayudado al pueblo congoleño a hacer progresos concretos en la ejecución del proceso de paz. UN ذلك أن العمل السياسي، من خلال آلية اللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية والمساعدة المرنة في المجالات الرئيسية، من مثل العمليات الانتخابية والتمازج، أمر ساعد الشعب الكونغولي على أن يحرز تقدما ملموسا في تنفيذ عملية السلام.
    Reuniones de miembros de la comunidad internacional para intercambiar información, evitar la duplicación de actividades, señalar cuestiones de carácter político a la atención del Comité Internacional de Apoyo a la Transición y prestar asistencia en la organización del referéndum constitucional y las elecciones y en la coordinación de la asistencia internacional para el proceso electoral UN اجتماعا لأعضاء المجتمع الدولي لتبادل المعلومات وتجنب ازدواجية الجهود من أجل إبلاغ اللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية بشأن المسائل ذات الطابع السياسي، ولتقديم المساعدة في تنظيم الاستفتاء الدستوري والانتخابات ولتنسيق المساعدة الدولية لعملية الانتخابات
    Respecto de las instituciones de la transición, celebro algunos primeros pasos positivos, como la formación de la Comisión de Seguimiento y la participación de todos sus miembros y el establecimiento del Comité Internacional de Apoyo a la Transición, convocado por mi Representante Especial. UN 94 - فيما يتعلق بمؤسسات المرحلة الانتقالية، فإنني أرحب بالخطوات الإيجابية الأولية التي اتُّخذت، مثل تشكيل لجنة المتابعة ومشاركة جميع أعضائها، وإنشاء اللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية التي يقوم ممثلي الخاص بدعوتها إلى الانعقاد.
    En conclusión, quisiera manifestar mi gratitud al Consejo de Seguridad, a los países que aportan tropas y policías a la MONUC, a los miembros del Comité Internacional de Apoyo a la Transición y a los países donantes por su constante apoyo al proceso de paz en la República Democrática del Congo. UN 76 - وأود في الختام أن أعرب عن امتناني لمجلس الأمن، والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطية في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولأعضاء اللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية والبلدان المانحة لدعمها المتواصل لعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    :: Reuniones semanales del Comité Internacional de Apoyo a la Transición convocadas por el Representante Especial del Secretario General UN :: قيام الممثل الخاص للأمين العام بعقد اجتماعات أسبوعية للجنة الدولية للدعم في فترة الانتقال (اللجنة الدولية)
    El 10 de abril, mi Representante Especial organizó en Kinshasa la primera reunión del Comité Internacional de Apoyo a la Transición, que posteriormente ha seguido celebrando reuniones periódicas. UN 7 - وفي 10 نيسان/أبريل، عقد ممثلي الخاص أول اجتماع للجنة الدولية للدعم في فترة الانتقال في كينشاسا، والتي تجتمع منذ ذلك الحين بصورة منتظمة.
    Mediante la participación en 3 declaraciones del Comité Internacional de Apoyo a la Transición relativas al cumplimiento del Código de Conducta por los agentes políticos UN من خلال المشاركة في 3 بيانات للجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية تتعلق بامتثال الأطراف السياسية الفاعلة لمدونة قواعد السلوك
    Se examinaron cuestiones relativas al proceso electoral en las reuniones periódicas del Comité Internacional de Apoyo a la Transición y el Comité Internacional de Apoyo al Proceso Electoral, así como en las reuniones semanales del Comité Electoral Técnico de la Comisión Conjunta sobre las Elecciones UN نوقشت المسائل المتصلة بعملية الانتخابات في اجتماعات منتظمة للجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية واللجنة الدولية لدعم العملية الانتخابية وفي الاجتماعات الأسبوعية للجنة التقنية للانتخابات التابعة للجنة المشتركة المعنية بالانتخابات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more