"del comité nacional sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللجنة الوطنية المعنية
        
    • لجنة وطنية معنية
        
    • للجنة الوطنية المعنية
        
    Presidente del Comité Nacional sobre Normas Ambientales (Organización Internacional de Normalización) (ISO 14000) UN رئيس اللجنة الوطنية المعنية بالمعايير البيئية.
    Estos esfuerzos se realizan bajo la supervisión del Comité Nacional sobre los Derechos del Niño. UN وتجري هذه الجهود تحت إشراف اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الطفل.
    Esta política fue justificada por el presidente del Comité Nacional sobre el SIDA por el hecho de que los etíopes registrarían una tasa de infección por el virus de inmunodeficiencia humana mucho más elevada que el resto de la población, afirmación que no tiene ninguna base científica. UN وقد برر رئيس اللجنة الوطنية المعنية باﻹيدز هذه السياسة بأن نسبة اﻹصابة بفيروس اﻹيدز بين الاثيوبيين أعلى منها بين بقية السكان، وهو ادعاء لم يتم إثباته علميا.
    Respecto de estas últimas, el Comité acoge con agrado la creación del Comité Nacional sobre Prácticas Tradicionales que deberá organizar campañas informativas y de sensibilización sobre todas las prácticas tradicionales nocivas que afectan la salud de mujeres y niños, insistiéndose en particular en la mutilación genital femenina. UN وفيما يتعلق بهذه الممارسات، ترحب اللجنة بإنشاء لجنة وطنية معنية بالممارسات التقليدية ﻹقامة حملات إعلامية وحملات توعية بشأن جميع أشكال العادات الضارة بصحة المرأة والطفل، مع توجيه اهتمام خاص إلى ختان اﻹناث.
    Respecto de estas últimas, el Comité acoge con agrado la creación del Comité Nacional sobre Prácticas Tradicionales que deberá organizar campañas informativas y de sensibilización sobre todas las prácticas tradicionales nocivas que afectan la salud de mujeres y niños, insistiéndose en particular en la mutilación genital femenina. UN وفيما يتعلق بهذه الممارسات، ترحب اللجنة بإنشاء لجنة وطنية معنية بالممارسات التقليدية ﻹقامة حملات إعلامية وحملات توعية بشأن جميع أشكال العادات الضارة بصحة المرأة والطفل، مع توجيه اهتمام خاص إلى ختان اﻹناث.
    Un grupo de expertos, que incluía al funcionario de enlace nacional de la Convención Marco, el coordinador de los PNA, el funcionario de enlace para la aplicación del artículo 6 de la Convención y otros representantes del Comité Nacional sobre el Clima, presentó ponencias y respondió a las preguntas del público en los idiomas locales. UN وقدم فريق خبراء يضم جهة التنسيق الوطنية المعنية بالاتفاقية الإطارية، ومنسق برنامج العمل الوطني للتكيف، والمنسق المعني بالمادة 6 من الاتفاقية، وممثلون آخرون للجنة الوطنية المعنية بالمناخ، عروضاً وأجابوا عن أسئلة الجمهور باللغات المحلية.
    Los acontecimientos nacionales más significativos que se realizaron como seguimiento del período extraordinario de sesiones sobre la infancia han sido la promulgación de nuestra Ley No. 23, de 2002, sobre la protección de los niños, y el establecimiento del Comité Nacional sobre la Protección de los Niños. UN وأهم التطورات على الصعيد الوطني كما يلي: في الفترة السابقة على موعد انعقاد الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل صدر قانوننا رقم 23 لعام 2002 بشأن حماية الطفل، وأنشئت اللجنة الوطنية المعنية بحماية الطفل.
    Uno de nuestros voluntarios clave es la Presidencia Nacional del Comité Nacional sobre la Convención de las Naciones Unidas sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ويشغل أحد المتطوعين الرئيسيين في منظمتنا منصب رئيس اللجنة الوطنية المعنية باتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Lamentablemente, mientras la Asamblea Legislativa se encontraba debatiendo el informe del Comité Nacional sobre la reforma política, los simpatizantes de uno de los tres modelos de reforma se amotinaron, incendiaron y destruyeron el 80% del distrito comercial del centro y causaron la pérdida de ocho vidas. UN ومن المؤسف أنه على الرغم من أن تقرير اللجنة الوطنية المعنية بالإصلاح السياسي كانت الجمعية التشريعية تتداوله فإن مؤيدي أحد نماذج الإصلاح الثلاثة قاموا بأعمال الشغب وحرقوا ودمروا 80 في المائة من المنطقة التجارية المركزية، ما أودى بحياة ثمانية أشخاص.
    Con el fin de sistematizar y revisar el Plan, se celebraron un seminario sobre la revisión del PNEDH y tres reuniones del Comité Nacional sobre Educación en Derechos Humanos para aprobar el texto definitivo. UN وفيما يتعلق بإضفاء الصبغة النظامية على الخطة ومراجعتها، عقدت حلقة دراسية لمراجعتها، كما عقدت اللجنة الوطنية المعنية بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان ثلاثة اجتماعات للموافقة على النص النهائي.
    2000- Miembro del Comité Nacional sobre el trazado de la plataforma continental de Noruega. UN 2000- عضو اللجنة الوطنية المعنية بتعيين حدود الجرف القاري للنرويج.
    La Oficina de Asuntos de la Mujer ha sido un miembro activo del Comité Nacional sobre la trata de personas y ha colaborado con los organismos nacionales e internacionales pertinentes para abordar este problema. UN وكان المكتب ولا يزال عضوا فعالا في اللجنة الوطنية المعنية بمنع الاتجار بالأشخاص وقد تعاون مع الوكالات الوطنية والدولية ذات الصلة في معالجة هذه المشكلة.
    Sin embargo, el representante del Ministerio de Defensa y Presidente del Comité Nacional sobre armas de destrucción en masa, encargado también de la ratificación de la Convención por parte de la República Unida de Tanzanía, se comprometió a mantener el ritmo actual. UN غير أن ممثل وزارة الدفاع ورئيس اللجنة الوطنية المعنية بأسلحة الدمار الشامل، الذي يتولى أيضاً مهمة إجراءات تصديق تنزانيا على الاتفاقية، تعهد بتسريع وتيرة العملية.
    Sin embargo, el representante del Ministerio de Defensa y Presidente del Comité Nacional sobre armas de destrucción en masa, encargado también de la ratificación de la Convención por parte de la República Unida de Tanzanía, se comprometió a mantener el ritmo actual. UN غير أن ممثل وزارة الدفاع ورئيس اللجنة الوطنية المعنية بأسلحة الدمار الشامل، وهو المسؤول أيضاً عن تصديق تنزانيا على الاتفاقية، تعهد بالمضي قدماً في عملية التصديق.
    19. El Representante Especial ve con satisfacción que su Alteza Real Samdech Krom Preah Norodom Ranariddh, Primer Primer Ministro en 1995, ha aceptado la posición del Presidente del Comité Nacional sobre el SIDA, tal como lo recomendó el Representante Especial. UN ٩١- ويرحب الممثل الخاص بموافقة صاحب السمو الملكي سانديخ خروم ريا نوردوم راناراديش، رئيس الوزراء اﻷول في ٥٩٩١، على قبول رئاسة اللجنة الوطنية المعنية باﻹيدز على نحو ما أوصى به.
    Miembro del Comité Nacional sobre la Antártida (1985 a 1995) UN عضو اللجنة الوطنية المعنية بأنتاركتيكا )٥٨٩١-٥٩٩١(.
    277. El Comité toma nota de la existencia de un sistema de inspección que forma parte del Comité Nacional sobre Población, Familia y Niños, que puede atender denuncias y realizar visitas imprevistas a las instituciones. UN 277- تلاحظ اللجنة وجود نظام للتفتيش في إطار اللجنة الوطنية المعنية بالسكان والأسرة والأطفال، يمكن بموجبه تلقي الشكاوى وإجراء زيارات مفاجئة للمؤسسات.
    9. El Comité toma nota con satisfacción de la aprobación de la Ley federal Nº 51 de 2006, cuya finalidad es luchar contra los delitos de trata de seres humanos y todas las formas de explotación, en particular de mujeres y niños, y del establecimiento, en virtud de esta ley, del Comité Nacional sobre la Trata de Personas. UN 9- وتلاحظ اللجنة مع التقدير اعتماد القانون الاتحادي رقم 51 لسنة 2006 بهدف مكافحة جرائم الاتجار بالبشر وجميع أشكال الاستغلال، وخاصة المتعلقة بالنساء والأطفال، وإنشاء لجنة وطنية معنية بمكافحة الاتجار بالبشر بموجب هذا القانون.
    9) El Comité toma nota con satisfacción de la aprobación de la Ley federal Nº 51 de 2006, cuya finalidad es luchar contra los delitos de trata de seres humanos y todas las formas de explotación, en particular de mujeres y niños, y del establecimiento, en virtud de esta ley, del Comité Nacional sobre la Trata de Personas. UN (9) وتلاحظ اللجنة مع التقدير اعتماد القانون الاتحادي رقم 51 لسنة 2006 بهدف مكافحة جرائم الاتجار بالبشر وجميع أشكال الاستغلال، وخاصة المتعلقة بالنساء والأطفال، وإنشاء لجنة وطنية معنية بمكافحة الاتجار بالبشر بموجب هذا القانون.
    Particularmente en lo que respecta a los problemas relacionados con el virus de la inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA), en 1987 la creación del Comité Nacional sobre el SIDA permitió armonizar las actividades de investigación, asistencia, información, capacitación y comunicación sobre el VIH/SIDA y darles seguimiento en todo el territorio nacional. UN 221 - وبخصوص المشاكل المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ففي عام 1987 سمحت المؤسسات المخصصة للجنة الوطنية المعنية بالإيدز بمواءمة ورصد أنشطة البحث والمساعدة والمعلومات والتدريب والاتصالات المتعلقة بالفيروس/الإيدز في جميع أنحاء الإقليم الوطني.
    La secretaría del ONUSIDA respaldó la participación de siete representantes del Comité Nacional sobre el SIDA del territorio palestino ocupado, de los Comités de Socorro Médico y de la Asociación para la Cultura y el Pensamiento Libre en la reunión regional del ONUSIDA sobre las mujeres, las niñas y el VIH/SIDA, celebrada en febrero de 2005, en Ammán. UN 50 - ودعمت أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مشاركة 7 ممثلين للجنة الوطنية المعنية بالإيدز في الأرض الفلسطينية المحتلة، ولجان الإغاثة الطبية، ورابطة الثقافة والفكر الحر، في الاجتماع الإقليمي للبرنامج المشترك المتعلقة بموضوع " المرأة والبنت والإيدز " ، الذي عُقد في عمان بالأردن في شباط/ فبراير 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more