"del comité sobre la mujer" - Translation from Spanish to Arabic

    • للجنة بشأن المرأة
        
    • للجنة المعنية بالمرأة
        
    • الصادرة عن اللجنة والمتعلقة بالمرأة
        
    • للجنة والمتعلقة بالمرأة
        
    • اللجنة المعنية بالمرأة
        
    • الصادرة عن اللجنة بشأن المرأة
        
    El Comité invita al Gobierno a que tenga plenamente en cuenta la recomendación general 23 del Comité, sobre la mujer en la vida pública. UN وتدعو اللجنة الحكومة إلى أن تأخذ في الاعتبار بالكامل التوصية العامة رقم 23 للجنة بشأن المرأة في الحياة العامة.
    Es importante que el Gobierno cumpla plenamente la recomendación general No. 24 del Comité sobre la mujer y la salud y debería aclararse si el Gobierno ofrece servicios especiales de atención de salud a las mujeres ancianas. UN ومن الأهمية بمكان أن تمتثل الحكومة امتثالا كاملا للتوصية العامة رقم 24 للجنة بشأن المرأة والصحة، وينبغي أن توضح الحكومة إذا كانت تقدم رعاية صحية خاصة إلى المسنات.
    Siete reuniones del Comité sobre la mujer y el Desarrollo; ii) Documentación para reuniones. UN ' ١` الخدمات الفنية للاجتماعات: سبعة اجتماعات للجنة المعنية بالمرأة والتنمية؛
    Siete reuniones del Comité sobre la mujer y el Desarrollo; ii) Documentación para reuniones. UN ' ١` الخدمات الفنية للاجتماعات: سبعة اجتماعات للجنة المعنية بالمرأة والتنمية.
    El Comité recomienda que el Estado parte adopte medidas para mejorar el acceso de las mujeres a la atención médica y otros servicios e información conexos, de conformidad con lo previsto en el artículo 12 de la Convención y en la recomendación general 24 del Comité sobre la mujer y la salud. UN 350 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لتحسين استفادة المرأة من الرعاية الصحية ومن الخدمات والمعلومات المتصلة بالصحة، وفقا للمادة 12 من الاتفاقية والتوصية العامة 24 الصادرة عن اللجنة والمتعلقة بالمرأة والصحة.
    El Estado Parte debería introducir medidas especiales de carácter temporal, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y la recomendación general 25 sobre medidas especiales de carácter temporal, y tener en cuenta la recomendación general 23 del Comité sobre la mujer en la vida política y pública. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تتخذ تدابير خاصة مؤقتة وفقاً للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والتوصية العامة رقم 25 للجنة بشأن التدابير الخاصة المؤقتة، وأن تأخذ بعين الاعتبار التوصية العامة رقم 23 للجنة والمتعلقة بالمرأة في الحياة السياسية والعامة.
    16A.14 La función del Comité sobre la mujer y el Desarrollo, como foro consultivo de expertos y encargados de elaborar políticas, es brindar orientación a la Comisión en las actividades relacionadas con el adelanto de la mujer. UN 16 ألف - 14 يتمثل دور اللجنة المعنية بالمرأة والتنمية، بوصفها منتدى استشاريا يلتقي فيه الخبراء وصانعو السياسات، في تقديم الإرشادات بشأن عمل اللجنة المتعلق بالنهوض بالمرأة.
    Exhorta al Estado parte a tener en cuenta la recomendación general 23 del Comité, sobre la mujer en la vida política y pública, y la recomendación general 25, sobre medidas especiales temporales. UN وحثت الدولة الطرف على أن تأخذ في الحسبان التوصية العامة 23 للجنة بشأن المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة، والتوصية العامة 25 بشأن التدابير الخاصة المؤقتة.
    El Comité exhorta al Estado Parte a que adopte medidas concretas para mejorar el acceso de la mujer a la atención de la salud, en particular los servicios de salud sexual y reproductiva, de conformidad con el artículo 12 de la Convención y la recomendación general 24 del Comité sobre la mujer y la salud. UN 314- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز إمكانية حصول النساء على الرعاية الصحية، ولا سيما خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، وفقا للمادة 12 من الاتفاقية والتوصية العامة 24 للجنة بشأن المرأة والصحة.
    3.4 Como fundamento de la supuesta violación del artículo 12 de la Convención, la autora se remite a los párrafos 20 y 22 de la recomendación general 24 del Comité, sobre la mujer y la salud, y sostiene que no pudo tomar una decisión con conocimiento de causa antes de firmar el formulario de consentimiento para el procedimiento de esterilización. UN 3-4 وتدعيما للانتهاك المزعوم للمادة 12 من الاتفاقية، تشير مقدمة البلاغ إلى الفقرتين 20 و 22 من التعليق العام رقم 24 للجنة بشأن المرأة والصحة، وتذكر أنها لم تكن قادرة على الاختيار المستنير قبل التوقيع على إقرار الموافقة على إجراء التعقيم.
    El Comité exhorta al Estado Parte a que adopte medidas concretas para mejorar el acceso de la mujer a la atención de la salud, en particular los servicios de salud sexual y reproductiva, de conformidad con el artículo 12 de la Convención y la recomendación general 24 del Comité sobre la mujer y la salud. UN 20 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز إمكانية حصول النساء على الرعاية الصحية، ولا سيما خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، وفقا للمادة 12 من الاتفاقية والتوصية العامة 24 للجنة بشأن المرأة والصحة.
    El Comité insta al Estado Parte a que adopte medidas concretas para mejorar el acceso de las mujeres a la atención de la salud, en particular a servicios de salud sexual y reproductiva, conforme a lo dispuesto en el artículo 12 de la Convención y la recomendación general 24 del Comité sobre la mujer y la salud. UN 239 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير محددة لتعزيز حصول المرأة على الرعاية الصحية، لا سيما خدمات الصحة الإنجابية والجنسية، وفقا للمادة 12 من الاتفاقية والتوصية العامة 24 للجنة بشأن المرأة والصحة.
    El Comité alienta al Estado Parte a proseguir sus esfuerzos para aumentar el acceso de la mujer a los servicios médicos, en particular los de atención de la salud sexual y reproductiva, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 12 de la Convención y la recomendación general 24 del Comité sobre la mujer y la salud. UN 429- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز إمكانية حصول المرأة على الرعاية الصحية، ولا سيما خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، وفقا للمادة 12 من الاتفاقية والتوصية العامة 24 للجنة بشأن المرأة والصحة.
    i) Servicios sustantivos para reuniones: siete reuniones del Comité sobre la mujer y el Desarrollo; UN `1 ' تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: سبعة اجتماعات للجنة المعنية بالمرأة والتنمية؛
    i) Servicios sustantivos para cuatro reuniones del quinto período de sesiones del Comité sobre la mujer y el Desarrollo; UN ' 1` تقديم الخدمات الفنية لأربع جلسات خلال الدورة الخامسة للجنة المعنية بالمرأة والتنمية؛
    a. Servicios sustantivos para seis reuniones del cuarto período de sesiones del Comité sobre la mujer y el Desarrollo; UN أ - تقديم الخدمات الفنية لستة اجتماعات في الدورة الرابعة للجنة المعنية بالمرأة والتنمية؛
    a. Servicios sustantivos a reuniones: sexto período de sesiones del Comité sobre la mujer y el Desarrollo (4); UN أ - تقديم الخدمات الفنية إلى الاجتماعات: الدورة السادسة للجنة المعنية بالمرأة والتنمية (4)؛
    a. Prestación de servicios sustantivos a reuniones: séptimo período de sesiones del Comité sobre la mujer y el Desarrollo (4); UN أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: الدورة السابعة للجنة المعنية بالمرأة والتنمية (4)؛
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas para mejorar el acceso de las mujeres a la atención médica y otros servicios e información conexos, de conformidad con lo previsto en el artículo 12 de la Convención y en la recomendación general 24 del Comité sobre la mujer y la salud. UN 36 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لتحسين استفادة المرأة من الرعاية الصحية ومن الخدمات والمعلومات المتصلة بالصحة، وفقا للمادة 12 من الاتفاقية والتوصية العامة 24 الصادرة عن اللجنة والمتعلقة بالمرأة والصحة.
    El Comité insta al Estado parte a que adopte medidas concretas para ampliar el acceso de las mujeres a los servicios de atención de la salud, en particular sexual y reproductiva, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 12 de la Convención y en la recomendación general No. 24 del Comité sobre la mujer y la salud. UN 81 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير عملية لتحسين استفادة المرأة من الرعاية الصحية، وخاصة الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية، وفقا للمادة 12 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 24 الصادرة عن اللجنة والمتعلقة بالمرأة والصحة.
    El Estado parte debería introducir medidas especiales de carácter temporal, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y la recomendación general No. 25 sobre medidas especiales de carácter temporal, y tener en cuenta la recomendación general No. 23 del Comité sobre la mujer en la vida política y pública. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تتخذ تدابير خاصة مؤقتة وفقاً للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والتوصية العامة رقم 25 للجنة بشأن التدابير الخاصة المؤقتة، وأن تأخذ بعين الاعتبار التوصية العامة رقم 23 للجنة والمتعلقة بالمرأة في الحياة السياسية والعامة.
    18A.16 La función del Comité sobre la mujer y el Desarrollo, como foro consultivo de expertos y encargados de elaborar políticas, es brindar orientación a la Comisión en sus actividades relacionadas con el adelanto de la mujer. UN 18 ألف-16 يتمثل دور اللجنة المعنية بالمرأة والتنمية، بوصفها منتدى استشاريا يلتقي فيه الخبراء وصانعو السياسات، في تقديم الإرشادات بشأن عمل اللجنة المتعلق بالنهوض بالمرأة.
    Sin embargo, se pregunta si la estrategia ha incorporado la Recomendación General No. 24 del Comité sobre la mujer y la salud. UN ومع ذلك، فإنها تتساءل عما إذا كانت الاستراتيجية المشار إليها قد استفادت من التوصية العامة رقم 24 الصادرة عن اللجنة بشأن المرأة والصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more