El pueblo palestino interpreta que ese apoyo indica que los miembros del Comité y los observadores comprenden su justa lucha y el sufrimiento y la humillación a que están sometidos cada día en el Territorio Ocupado. | UN | وقال إن الشعب الفلسطيني رأى في ذلك التأييد دلالة على أن أعضاء اللجنة والمراقبين فيها يفهمون كفاحه العادل وما أُرغِمَ على تَحَمُّلِهِ من معاناةٍ وإذلالٍ في الأرض المحتلة على أساس يومي. |
Para concluir, deseó a los miembros del Comité y los observadores una reunión con resultados satisfactorios. | UN | وأخيراً، أعرب عن تمنياته لأعضاء اللجنة والمراقبين بعقد اجتماع ناجح. |
Para concluir, deseó a los miembros del Comité y los observadores una reunión con resultados satisfactorios. | UN | وأخيراً، أعرب عن تمنياته لأعضاء اللجنة والمراقبين بعقد اجتماع ناجح. |
Los miembros del Comité y los observadores expresaron su gratitud a la Sra. Emilia Castro de Barish por su valiosa contribución a la labor de la Mesa. | UN | وأعرب أعضاء اللجنة والمراقبون عن الامتنان لإميليا كاسترو دي باريش لمساهمتها القيمة في أعمال المكتب. |
Se recibieron respuestas de los miembros del Comité y los observadores que se tuvieron en cuenta al revisar el proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones. | UN | وقدم أعضاء اللجنة والمراقبون تعليقاتهم، وجرى أخذها في الاعتبار عند تنقيح مشروع وثيقة توجيه القرارات. |
Se modificó en función de las observaciones recibidas y se distribuyó el 3 de agosto de 2011 a todos los miembros del Comité y los observadores que habían asistido a la séptima reunión del Comité. | UN | وعُدلت الوثيقة على ضوء التعليقات الواردة وتم تعميمها في 3 آب/أغسطس 2011 على جميع أعضاء اللجنة وعلى المراقبين الذين حضروا الاجتماع السابع للجنة. |
Para concluir, deseó a los miembros del Comité y los observadores una reunión con resultados satisfactorios. | UN | وأخيراً، أعرب عن تمنياته لأعضاء اللجنة والمراقبين بعقد اجتماع ناجح. |
Se recibieron respuestas de los miembros del Comité y los observadores que se tuvieron en cuenta al revisar el proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones. | UN | وقد وردت الردود من أعضاء اللجنة والمراقبين حيث أخذت بعين الاعتبار عند تنقيح مشروع وثيقة توجيه القرار. |
Otras delegaciones consideraron que habría que mantener la distinción entre los miembros del Comité y los observadores y que sería más eficiente y apropiado que el grupo de redacción estuviera integrado exclusivamente por miembros del Comité. | UN | ورأت وفود أخرى ضرورة التمييز بين أعضاء اللجنة والمراقبين وأن لجنة الصياغة التي تقتصر على الأعضاء ستكون أكثر فعالية وملاءمة. 12 - وشجعت الوفود على النظر في الحصول على عضوية اللجنة. |
Hace un llamamiento a todos los miembros del Comité y los observadores a que participen activamente en el debate de la cuestión de Palestina en la sesión plenaria y apoyen la aprobación de los proyectos de resolución. | UN | وناشد جميع أعضاء اللجنة والمراقبين المشاركة بنشاط في مناقشة قضية فلسطين في الجمعية العامة بكامل هيئتها، وتأييد اعتماد مشاريع القرارات. |
También prepara los documentos que le solicita el Comité, presta asistencia a los subcomités y grupos de trabajo en la elaboración de documentos para que los examine el Comité, mantiene el enlace con los miembros del Comité y los observadores en relación con las novedades pertinentes para su labor, prepara asesoramiento e informa de la labor del Comité, incluso con otros ámbitos de la Secretaría. | UN | وتقوم الأمانة بإعداد ورقات حسبما تطلبه اللجنة وتساعد اللجان الفرعية والأفرقة العاملة في إعداد ورقات للعرض على اللجنة وتُقيم الاتصال مع أعضاء اللجنة والمراقبين فيها بشأن التطورات ذات الصلة بعملها وتقدم المشورة والتقارير بشأن عمل اللجنة، بما في ذلك عملها مع جهات أخرى في الأمانة العامة. |
Se modificó en función de las observaciones recibidas y se distribuyó el 2 de agosto de 2011 a todos los miembros del Comité y los observadores que habían asistido a la séptima reunión del Comité. | UN | وتم تعديل الاقتراح في ضوء التعليقات الواردة وعُمِّم في 2 آب/أغسطس 2011، على جميع أعضاء اللجنة والمراقبين الذين حضروا الاجتماع السابع للجنة. |
Se modificó en función de las observaciones recibidas y se distribuyó el 3 de agosto de 2011 a todos los miembros del Comité y los observadores que habían asistido a la séptima reunión del Comité. | UN | وقد عُدِّل الاقتراح في ضوء التعليقات المتلقاة وعُمِّم في يوم 3 آب/أغسطس 2011 على جميع أعضاء اللجنة والمراقبين الذين حضروا الاجتماع السابع للجنة. |
22. El Presidente pide a todos los miembros del Comité y los observadores que participen activamente en el debate sobre el tema 37 del programa, " Cuestión de Palestina " , en las sesiones plenarias de la Asamblea General, y que apoyen la aprobación de los proyectos de resolución. | UN | 22 - الرئيس: دعا جميع أعضاء اللجنة والمراقبين إلى المشاركة بنشاط في مناقشة البند 37 من جدول الأعمال المعنون " قضية فلسطين " في الجلسات العامة للجمعية العامة، وإلى دعم اعتماد مشاريع القرارات. |
Se modificó en función de las observaciones recibidas y se distribuyó el 2 de agosto de 2011 a todos los miembros del Comité y los observadores que habían asistido a la séptima reunión del Comité. | UN | وتم تعديل الاقتراح في ضوء التعليقات الواردة وعُمِّم في 2 آب/أغسطس 2011، على جميع أعضاء اللجنة والمراقبين الذين حضروا الاجتماع السابع للجنة. |
Se recibieron respuestas de los miembros del Comité y los observadores que se tuvieron en cuenta al revisar el proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones. | UN | وقدم أعضاء اللجنة والمراقبون تعليقاتهم، وجرى أخذها في الاعتبار عند تنقيح مشروع وثيقة توجيه القرارات. |
Los Estados miembros del Comité y los observadores abordaron la cuestión de la restitución de los bienes culturales desplazados durante la segunda guerra mundial y después de la guerra. | UN | ١٥ - تناولت الدول اﻷعضاء في اللجنة والمراقبون مسألة رد الممتلكات الثقافية المنقولة أثناء الحرب العالمية الثانية وبعدها. |
Los miembros del Comité y los observadores reconocieron el trabajo realizado en la preparación del Informe y destacaron la gran importancia de su contenido, así como la entidad política y jurídica de los Principios. | UN | وأعرب أعضاء اللجنة والمراقبون عن تسليمهم بقيمة العمل الذي يمثله التقرير، والأهمية الكبيرة لمحتوياته، والمضمون السياسي والقانوني للمبادئ. |
Todos los documentos se pueden descargar del sitio Web del Convenio de Rotterdam, donde más de 55 documentos están a disposición de los miembros del Comité y los observadores para su examen. | UN | وقد وضعت جميع الوثائق على الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام، مع توفير أكثر من 55 وثيقة لكي ينظر فيها أعضاء اللجنة والمراقبون. |
Todos los documentos se publicaron en el sitio web del Convenio, en que más de 33 documentos están a disposición de los miembros del Comité y los observadores para su examen. | UN | وقد وُضعت جميع الوثائق على الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام، مع توفير أكثر من 33 وثيقة لكي ينظر فيها أعضاء اللجنة والمراقبون. |
El documento fue modificado a la luz de las observaciones recibidas y se distribuyó el 10 de julio de 2009 a todos los miembros del Comité y los observadores que habían asistido a la quinta reunión del Comité. Se recibieron respuestas de miembros del Comité y observadores. | UN | وعُدِّلت الوثيقة في ضوء التعليقات الواردة وتم تعميمها في 10 تموز/يوليه 2009 على جميع أعضاء اللجنة وعلى المراقبين الذين حضروا الاجتماع الخامس للجنة.(2) وتم تلقي ردود من أعضاء اللجنة والمراقبين. |