Recientemente también se ha logrado restablecer el acceso a algunas zonas del condado de Grand Cape Mount. | UN | كما فتحت أخيرا أيضا بعض المناطق في مقاطعة غراند كيب ماونت. |
El plan tenía por objeto revitalizar las clínicas de salud pública del condado de Grand Bassa. | UN | وكان العمل موجها لتنشيط العيادات الصحية العامة في مقاطعة غراند باسا. |
La rehabilitación del edificio administrativo del condado de Grand Bassa también fue llevada prácticamente a cabo con fondos aportados por la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID). | UN | واكتمل كذلك إصلاح المبنى الإداري في مقاطعة غراند باسا بتمويل من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة. |
Según la UNMIL, el magistrado accedió a esa solicitud, pero, una hora más tarde, el Fiscal de la ciudad de Zwedru, el Fiscal del condado de Grand Gedeh y el magistrado se negaron a permitir que los acusados estuvieran detenidos en el Centro Correccional durante la investigación sin que se presentaran cargos. | UN | ووفقاً لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وافق قاضي التحقيق على هذا الطلب، ولكن بعد ساعة، رفض النائب العام المساعد في مدينة زويدرو، والنائب العام في قضاء غراند جيديه، وقاضي التحقيق فيما بعد السماح باحتجاز المشتبه فيهم في هذا السجن أثناء التحقيق بدون لوائح اتهام. |
En junio, un altercado entre miembros de los grupos étnicos Mano y Krahn en el poblado de Sowaken del condado de Grand Gedeh, llevó a que unos 20 miembros del grupo étnico Krahn atacaran y destruyeran varias casas y saquearan las pertenencias de miembros de los grupos étnicos Mano y Gio. | UN | ففي حزيران/يونيه، حدثت مشادة بين أفراد من جماعتي مانو وكران الإثنيتين في قرية سواكن، بمقاطعة غراند غيده، وأسفرت عن قيام مجموعة من حوالي 20 فردا من أفراد مجموعة كران الإثنية بمهاجمة وتدمير العديد من المساكن، ونهبت ممتلكات أفراد مجموعتي مانو وغيو الإثنيتين. |
Ante esa situación, el superintendente del condado de Grand Bassa mandó que se detuviera el estudio en un intento de aplacar las tensiones. | UN | وردّاً على ذلك، أوقف مفوض الشرطة في مقاطعة غراند باسا عملية المسح، محاولاً نزع فتيل التوتر. |
El Grupo de Expertos entrevistó a representantes de organizaciones no gubernamentales y ciudadanos de múltiples localidades y confirmó que han desaparecido niños de algunas escuelas del condado de Grand Gedeh. | UN | 140 - استجوب الفريق منظمات غير حكومية ومواطنين في مواقع متعددة وأكد اختفاء أطفال من بعض المدارس في مقاطعة غراند غيديه. |
Los encargados del reclutamiento en Liberia, como Teddy Gladion, ayudaron a financiar y organizar el viaje de los excombatientes a Côte d ' Ivoire, incluidos los que trabajaban en las minas de oro artesanales del condado de Grand Gedeh. | UN | وساعد المجندون في ليبريا، مثل تيدي غلاديون، في تمويل وتنظيم سفر المقاتلين السابقين إلى كوت ديفوار، بمن فيهم أولئك الذين يعملون في التعدين الحرفي في مناجم الذهب في مقاطعة غراند غيديه. |
Además, las rivalidades étnicas entre los gio del condado de Nimba y los krahn del condado de Grand Gedeh podrían motivar a algunos mercenarios, incluso si esas rivalidades se basaran en percepciones y rumores. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن التنافس العرقي بين جيو في مقاطعة نيمبا، وكران في مقاطعة غراند غيديه، يمكن أن يكون حافزا لبعض المرتزقة، حتى وإن كان ذلك يستند إلى التصورات والشائعات. |
En julio, se cerró un campamento del condado de Grand Gedeh, en el que residían unos 1.800 refugiados, y se trasladó a sus residentes a otro campamento. | UN | ففي تموز/يوليه، أُغلق مخيم في مقاطعة غراند غيده يضم ما يقرب من 800 1 من السكان ونُقل سكانه إلى مخيم آخر. |
Con el fin de mejorar la tasa de matriculación escolar de niñas, los dirigentes tradicionales del condado de Grand Cape Mount convinieron en que la sociedad Sande no realizaría actividades durante el curso escolar oficial. | UN | واتفق الزعماء التقليديون في مقاطعة غراند كيب ماونت على عدم ممارسة أنشطة جماعة ساندي أثناء فترة التعليم النظامي وذلك من خلال تحسين معدّل التحاق الفتيات بالمدارس. |
El UP eligió Presidente a Varney Sherman, candidato al Senado para el condado de Grand Cape Mount e hizo suya la reelección del Senador Gbehzongar Findley del condado de Grand Bassa como Presidente pro tempore. | UN | واختار حزب الوحدة رئيسه، فارني شيرمان، ليكون مرشحه لمجلس الشيوخ عن مقاطعة غراند كيب ماونت، وأقر إعادة اختيار عضو مجلس الشيوخ غبيهزونغار فيندلي في مقاطعة غراند باسا، رئيسا مؤقتا. |
En septiembre, el tribunal de primera instancia del condado de Grand Gedeh dio inicio al primero de los juicios que estaban previstos para agosto. | UN | وفي أيلول/سبتمبر، بدأت المحكمة الدورية في مقاطعة غراند جيديه (Grand Gedeh) عقد محاكمتها الأولى لفترة شهر آب/أغسطس. |
Observó que esos mercenarios de la etnia gio del condado de Nimba habían participado en el conflicto de Côte d ' Ivoire para derrocar el régimen de Gbagbo a fin de eliminar el apoyo de Abidján al grupo étnico krahn del condado de Grand Gedeh, opinión compartida por otros generales mercenarios de etnia krahn entrevistados por el Grupo. | UN | وأشار إلى أن هؤلاء المرتزقة المنتمين إلى الفئة العرقية جيو من مقاطعة نيمبا دخلوا النزاع الإيفواري لإسقاط نظام غباغبو السابق من أجل القضاء على الدعم الذي تقدمه أبيدجان لفئة كران في مقاطعة غراند غيديه، وهو شعور يشاطرهم فيه جنرالات مرتزقة كران الآخرين الذين قابلهم الفريق. |
Según esa información, de los 500 milicianos del FLGO con base en Toulepleu antes del conflicto, 400, entre ellos los comandantes políticos y militares, residían actualmente en los campamentos de refugiados del condado de Grand Gedeh o cerca de estos, principalmente en la zona entre Zwedru y Toe Town. | UN | وأشار إلى أن 400 من عناصر ميليشيا جبهة تحرير الغرب الكبير الـ 500 الذين كانوا يتمركزون في توليبلو قبل اندلاع النزاع، بمن فيهم قادتهم السياسيون والعسكريون، يقيمون حاليا في مخيمات اللاجئين في مقاطعة غراند غيديه أو حولها، وخاصة في المنطقة الواقعة بين زويدرو وبلدة توي. |
Entretanto, el 19 de marzo, una controversia entre un refugiado de Côte d ' Ivoire y un ciudadano liberiano terminó en violencia y destrucción de bienes en un campamento de refugiados del condado de Grand Gedeh, como resultado de lo cual 300 refugiados solicitaron traslado. | UN | وفي تلك الأثناء، تصاعد نزاع، نشب في 19 آذار/مارس، بين لاجئ من كوت ديفوار ومواطن ليبري إلى أعمال عنف وتدمير للممتلكات في مخيم للاجئين في مقاطعة غراند غيده، مما دفع 300 لاجئ إلى تقديم طلب لنقلهم إلى مكان آخر. |
El Grupo observa que el fiscal del condado de Grand Gedeh presentó una solicitud al tribunal el 11 de mayo de 2012 para extraditar y deportar a Côte d’Ivoire a los nacionales de ese país detenidos, sobre la base de un pedido del Gobierno de Côte d’Ivoire. | UN | ويلاحظ الفريق أن النائب العام في قضاء غراند جيديه قدم التماساً إلى المحكمة في 11 أيار/مايو 2012 بتسليم الإيفواريين المحتجزين وترحيلهم إلى كوت ديفوار، بناءً على طلب من حكومة كوت ديفوار. |
Por ejemplo, uno de los dirigentes del campamento de refugiados situado en el lugar antiguamente ocupado por la empresa Prime Timber Production informó al Grupo que entre 1.500 y 2.000 refugiados de Côte d’Ivoire de ese solo campamento trabajaban habitualmente en las minas de oro del condado de Grand Gedeh. | UN | وعلى سبيل المثال، أخبر زعيم لمخيم اللاجئين الكائن في موقع شركة برايمر لإنتاج الخشب (Prime Timber Production Company) سابقا الفريق بأن ما بين 500 1 و 000 2 لاجئ إيفواري من ذلك المخيم فقط يعملون بانتظام في مناجم الذهب في قضاء غراند غده. |
Durante el mes de septiembre de 2013, el Grupo siguió de cerca la controversia abierta entre las comunidades locales del distrito número 4 del condado de Grand Bassa y la empresa Equatorial Palm Oil. | UN | وخلال شهر أيلول/سبتمبر 2013، تابع الفريق المنازعة القائمة بين المجتمعات المحلية في القطاع رقم 4 بمقاطعة غراند باسا وشركة إيكواتوريل بالم أويل (Equatorial Palm Oil). |
Milton es la exsuperintendente del condado de Grand Gedeh. | UN | وميلتون هي مسؤولة سابقة عن قضاء غران جيديه. |
También se está llevando a cabo, después de una larga detención, el juicio contra 18 liberianos del condado de Grand Gedeh acusados de mercenarismo dada su supuesta implicación en ataques transfronterizos en 2011 y 2012, a raíz de lo cual la diáspora y grupos de ciudadanos movilizaron financiación para su defensa y amenazaron con realizar protestas en la Cárcel Central de Monrovia. | UN | وتجري أيضا محاكمة 18 شخصا من الليبريين من مقاطعة غراند غيده بتهمة الارتزاق بسبب تورطهم المزعوم في هجمات عبر الحدود في عامي 2011 و 2012 بعد احتجازهم لفترة طويلة، مما حمل جماعات تعيش في الخارج وجماعات من المواطنين لجمع التبرعات من أجل الدفاع عنهم والتهديد بالقيام باحتجاجات في سجن منروفيا المركزي. |