"del conflicto de somalia" - Translation from Spanish to Arabic

    • للنزاع في الصومال
        
    • للصراع في الصومال
        
    • النزاع الدائر في الصومال
        
    • الصراع الصومالي
        
    Destacaron la importancia de encontrar una solución política del conflicto de Somalia que fuera satisfactoria para todas las partes. UN وأكدوا أهمية تحقيق التسوية السياسية الشاملة للنزاع في الصومال.
    Reiteraron su llamamiento por la solución pacífica del conflicto de Somalia como única salida para una paz duradera y reconciliación genuina, y exhortaron a todas las partes que todavía no se han unido al proceso político a hacerlo. UN وجدوا دعوتهم للتسوية السلمية للنزاع في الصومال كمخرج وحيد لتحقيق سلام دائم ومصالحة أصيلة، وحثوا جميع الأطراف التي لم تنضم بعد للعملية السياسية على القيام بذلك.
    De igual modo, las dimensiones exteriores del conflicto de Somalia y la designación de Al-Shabaab como organización terrorista en varios países ha entorpecido enormemente las gestiones encaminadas a entablar una relación integral y equilibrada con el grupo. UN 57 - وعلاوة على ذلك، أدت الأبعاد الخارجية للنزاع في الصومال واعتبار حركة الشباب منظمة إرهابية في عدة بلدان، إلى جعل التحاور مع هذه الحركة على نحو أكثر شمولاً وتوازناً غاية في الصعوبة.
    Los miembros del Consejo examinaron la situación humanitaria en el contexto general del conflicto de Somalia. UN ناقش أعضاء المجلس الأوضاع الإنسانية في السياق العام للصراع في الصومال.
    El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito el comienzo de la fase III de la Conferencia de Reconciliación Nacional de Somalia, y alienta a todas las partes a que perseveren en sus esfuerzos por hacer avanzar el proceso y convengan una solución duradera y global del conflicto de Somalia y el establecimiento de un gobierno federal de transición para Somalia. UN " ويرحب مجلس الأمن ببدء المرحلة الثالثة من مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية، ويحث جميع الأطراف على مواصلة التزامها ببذل جهود متواصلة لإحراز تقدم في المرحلة الثالثة من العملية والاتفاق على حل دائم وشامل للصراع في الصومال وإقامة حكومة انتقالية في البلد.
    i) Cuatro miembros de la IGAD, a saber, Etiopía, Kenya, Djibouti y Uganda, son protagonistas directos del conflicto de Somalia, de una forma u otra. UN ' 1` ثمة أربعة أعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، وهي إثيوبيا وكينيا وجيبوتي وأوغندا، لها ضلع مباشر في النزاع الدائر في الصومال بشكل أو بآخر.
    Su presencia hoy aquí es la mejor prueba del compromiso de su país con la resolución del conflicto de Somalia. UN إن حضوركم هنا خير دليل على التزام بلدكم بحل الصراع الصومالي.
    El Consejo de Seguridad reafirma su apoyo al Acuerdo de Djibouti en cuanto base de la solución del conflicto de Somalia. UN " ويؤكد مجلس الأمن من جديد تأييده لاتفاق جيبوتي باعتباره الأساس لتسوية النزاع الدائر في الصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more