"del congreso nacional del pueblo" - Translation from Spanish to Arabic

    • للمؤتمر الشعبي الوطني
        
    • للمجلس الوطني لنواب الشعب
        
    • للمجلس الشعبي الوطني
        
    • للمجلس الوطني الشعبي
        
    • المجلس الوطني لنواب الشعب
        
    • في المؤتمر الشعبي
        
    • لمؤتمر الشعب الوطني
        
    • التابعة لمجلس الشعب الوطني
        
    • للمؤتمر الوطني الشعبي
        
    • للكونغرس الشعبي الوطني
        
    • بالمؤتمر الشعبي الوطني
        
    • بمؤتمر الشعب الوطني
        
    • مؤتمر الشعب الوطني
        
    Director de División Adjunto del Departamento Penal de la Comisión de Asuntos Legislativos del Comité Permanente del Congreso Nacional del Pueblo UN نائب مدير شعبة في الإدارة الجنائية، لجنة الشؤون التشريعية التابعة للَّجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني
    Los departamentos competentes del Comité Permanente del Congreso Nacional del Pueblo están cotejando todas las opiniones recibidas y examinando los proyectos de enmiendas. UN وتقوم الإدارات المختصة في اللجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني بتجميع جميع الآراء الواردة وبمراجعة مشروع التعديلات.
    Su órgano subsidiario permanente es el Comité Permanente del Congreso Nacional del Pueblo. UN وللمجلس جهاز فرعي دائم يعرف باللجنة الدائمة للمجلس الوطني لنواب الشعب.
    Cualquier enmienda debe notificarse al Comité Directivo del Congreso Nacional del Pueblo para que lo apruebe. UN وينبغي عرض أية تعديلات من ذلك النوع على اللجنة الدائمة للمجلس الشعبي الوطني ليوافق عليها.
    Las enmiendas deberán comunicarse al Comité Permanente del Congreso Nacional del Pueblo para que quede constancia de ellas. UN وينبغي إبلاغ اللجنة الدائمة للمجلس الوطني الشعبي بأي تعديلات من هذا القبيل لإدراجها في السجلات.
    El mandato del Consejo de Estado se corresponde con el del Congreso Nacional del Pueblo. UN وإن مدة ولاية مجلس الدولة هي نفس مدة ولاية المجلس الوطني لنواب الشعب.
    Eso no puede decirse del Comité Permanente del Congreso Nacional del Pueblo. UN ولا يمكن أن يقال ذلك عن اللجنة الدائمة في المؤتمر الشعبي.
    Anualmente se recibe la visita de un representante del Congreso Nacional del Pueblo. UN كما أن المرفق يخضع سنوياً لتفتيش ممثل لمؤتمر الشعب الوطني.
    El Comité Permanente del Congreso Nacional del Pueblo de China adoptó recientemente una decisión sobre la aplicación de la Ley de nacionalidad china con relación a la Región Administrativa Especial de Hong Kong que tiene consecuencias directas para el derecho de residencia en Hong Kong. UN كما أن اللجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني الصيني قد اتخذت مؤخراً قراراً بشأن تنفيذ قانون الجنسية الصيني فيما يتعلق بالمنطقة اﻹدارية الخاصة لهونغ كونغ. ولهذا تأثير مباشر على حق الاقامة في هونغ كونغ.
    En 1998, el Comité Permanente del Congreso Nacional del Pueblo dio a conocer al público su interpretación de la Ley de Nacionalidad de China con respecto al traspaso de la soberanía sobre Macao (China). UN وفي عام 1998، أصدرت اللجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني تفسيرها لقانون الجنسية الصيني فيما يخص نقل السيادة على ماكاو، الصين.
    El Comité Directivo del Congreso Nacional del Pueblo puede añadir o suprimir leyes de la lista de leyes del anexo III tras haber consultado al Comité con respecto de la Ley Fundamental de la Región Administrativa Especial de Hong Kong y su Gobierno; UN ويجوز للجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني أن تضيف إلى قائمة القوانين الواردة في المرفق الثالث أو تشطب منها بنودا بعد استشارة اللجنة المعنية بالقانون اﻷساسي التابعة للمنطقة اﻹدارية الخاصة وحكومة المنطقة؛
    - Comisión de Asuntos Legislativos del Comité Permanente del Congreso Nacional del Pueblo; UN :: لجنة الشؤون التشريعية للجنة الدائمة للمجلس الوطني لنواب الشعب
    Comisión de Asuntos Legislativos, Comité Permanente del Congreso Nacional del Pueblo UN لجنة الشؤون التشريعية، واللجنة الدائمة للمجلس الوطني لنواب الشعب
    Comisión de Asuntos Legislativos del Comité Permanente del Congreso Nacional del Pueblo UN لجنة الشؤون التشريعية للجنة الدائمة للمجلس الوطني لنواب الشعب
    De cualquier enmienda de esta índole debe darse cuenta al Comité Directivo del Congreso Nacional del Pueblo para que queden registradas. UN وينبغي اطلاع اللجنة الدائمة للمجلس الشعبي الوطني على أية تعديلات من ذلك النوع، للعلم.
    Cualquier enmienda deberá notificarse al Comité Permanente del Congreso Nacional del Pueblo para su aprobación. UN ويتعيَّن إبلاغ أية تعديلات من هذا القبيل إلى اللجنة الدائمة للمجلس الشعبي الوطني لكي يقرها.
    El Comité Permanente del Congreso Nacional del Pueblo podrá añadir o suprimir leyes de la lista del anexo III después de consultar al Comité de la Ley Fundamental y al gobierno de la RAE de Hong Kong; UN وللجنة الدائمة للمجلس الوطني الشعبي أن تضيف إلى، أو تحذف من، قائمة القوانين الواردة في المرفق الثالث ما تراه مناسباً بعد التشاور مع لجنة القانون الأساسي لمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة وحكومتها؛
    Toda enmienda de ese tipo debe comunicarse al Comité Permanente del Congreso Nacional del Pueblo para su información. UN وينبغي إبلاغ أية تعديلات من هذا القبيل إلى اللجنة الدائمة للمجلس الوطني الشعبي لإدراجها في سجلاتها.
    66. Las mujeres representan más del 20% de la totalidad de los diputados del Congreso Nacional del Pueblo. UN 66- وتشكل النساء أكثر من 20 في المائة من النواب في المجلس الوطني لنواب الشعب.
    Para corregir esa situación era necesaria una interpretación o una modificación de la Ley Fundamental, y eso sólo podría hacerlo el Comité Permanente del Congreso Nacional del Pueblo. UN ولمعالجة هذا الوضع يجب إما تفسير القانون الأساسي أو تعديله، وهو ما لا يمكن عمله إلا من جانب اللجنة الدائمة في المؤتمر الشعبي.
    Sir Nigel Rodley, refiriéndose a las cuestiones 1 y 2, pide aclaraciones acerca de la manera en que el Comité Permanente del Congreso Nacional del Pueblo llegó a su interpretación de abril de 2004 y, sobre todo, cómo se inició. UN 55 - السير نيجيل رودلي: أشار إلى السؤالين 1 و 2 وطلب تفسيرا للكيفية التي توصلت بها اللجنة الدائمة التابعة لمؤتمر الشعب الوطني لتفسيرها الصادر في نيسان/أبريل 2004 وبصفة خاصة أسلوب تنفيذ هذا التفسير.
    21. El Sr. ZHU Lin (Macao) explica que la interpretación de la Ley Fundamental es efectivamente una atribución del Comité Permanente del Congreso Nacional del Pueblo, puesto que no se trata de una ley de Macao; fue aprobada por el Congreso Nacional del Pueblo, cuya prerrogativa es la interpretación de sus propias leyes. UN 21- السيد دجو لين (ماكاو) أوضح أنه يعود في الواقع إلى اللجنة الدائمة التابعة لمجلس الشعب الوطني تفسير القانون الأساسي؛ وهذا ليس قانوناً لماكاو، إذ اعتمده مجلس الشعب الوطني الذي يفسر قوانينه بنفسه.
    245. En 1982, el Comité Permanente del Congreso Nacional del Pueblo promulgó la Ley de protección de bienes culturales, el primer instrumento legislativo de China referido específicamente al ámbito cultural. UN 245- ولقد أصدرت اللجنة الدائمة للمؤتمر الوطني الشعبي قانون حماية الآثار الثقافية، وهو التشريع الصيني الأول المخصص للمسائل المتصلة بالثقافة.
    En 1999 se dijo al Comité que sólo se recurriría al Comité Permanente del Congreso Nacional del Pueblo para la interpretación de la Ley Fundamental en ocasiones excepcionales, pero desde entonces esas intervenciones se han sucedido con bastante frecuencia. UN وكانت اللجنة أبلغت في عام 1999 بأن اللجوء إلى اللجنة الدائمة التابعة للكونغرس الشعبي الوطني المقدمة إليها لتفسير القانون الأساسي من الناحية القانونية هي حالات استثنائية ولكن هذه التدخلات تعددت منذ ذلك الحين.
    Del total de diputadas al Octavo Congreso Nacional del Pueblo, 106, o sea 17%, representa a las minorías étnicas y 3 de ellas han sido elegidas miembros del Comité Permanente del Congreso Nacional del Pueblo. UN وهناك ١٠٦ نائبة من اﻷقليات اﻹثنية بالمؤتمر الشعبي الوطني الثامن، وهن يمثلن ١٧ في المائة من النساء النائبات، وقد انتخبت ثلاث منهن أعضاء في اللجنة الدائمة لهذا المؤتمر.
    QU Geping (China). Presidente del Comité de Protección Ambiental del Congreso Nacional del Pueblo. UN كوجيبينغ )الصين(: رئيس لجنة حماية البيئة والموارد بمؤتمر الشعب الوطني.
    El Gobierno de China cumple su compromiso relativo a la suspensión de los ensayos nucleares y ha promovido un examen cuidadoso por parte del Congreso Nacional del Pueblo del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, con el objetivo de ratificar el Tratado lo antes posible. UN وتحترم الحكومة الصينية التزامها بالوقف الطوعي للتجارب النووية وتعمل على قيام مؤتمر الشعب الوطني باستعراض دقيق لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بهدف التصديق على هذه المعاهدة في وقت قريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more