"del consejo de administración de la oit" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجلس إدارة منظمة العمل الدولية
        
    • لمجلس إدارة منظمة العمل الدولية
        
    • مجلس إدارة المنظمة
        
    • لهيئة إدارة منظمة العمل الدولية
        
    Eso se ha hecho en respuesta a la decisión del Consejo de Administración de la OIT de incluir el trabajo infantil en el programa de la Conferencia Internacional del Trabajo. UN وكان هذا النشاط استجابة لمقرر مجلس إدارة منظمة العمل الدولية القاضي بإدراج عمل اﻷطفال في جدول أعمال مؤتمر العمل الدولي.
    Las disposiciones detalladas para el seguimiento se formularán en la reunión de noviembre de 1998 del Consejo de Administración de la OIT. UN وستوضع ترتيبات مفصلة للمتابعة في دورة تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١ التي سيعقدها مجلس إدارة منظمة العمل الدولية.
    En su reciente función de Presidente del Consejo de Administración de la OIT había aprendido la importancia de establecer programas por anticipado, de modo que se eliminaran las incertidumbres acerca de los pasos que debían darse. UN وقال إنه تعلم من خبرته السابقة عندما اضطلع بدور رئيس مجلس إدارة منظمة العمل الدولية مدى أهمية وضع جداول الأعمال مقدماً، ومن ثم إزالة الشكوك بشأن الخطوات اللاحقة.
    - Presidenta electa del Consejo de Administración de la OIT durante el período comprendido entre junio de 1982 y julio de 1983. UN - الرئيسة المنتخبة لمجلس إدارة منظمة العمل الدولية للفترة من حزيران/يونيه ١٩٨٢ الى تموز/يوليه ١٩٨٣.
    Desde el primer momento, hubo una clara intención de fortalecer la base de conocimientos de la OIT y mejorar las estadísticas del trabajo en todo el mundo, como se puso de manifiesto tanto en las decisiones del Consejo de Administración de la OIT como externamente. UN ومنذ البداية، كان هناك عزم واضح على تعزيز قاعدة المعارف لدى المنظمة وتعزيز إحصاءات العمالة على الصعيد العالمي على نحو ما تجسد في أعمال مجلس إدارة المنظمة وعلى الصعيد الخارجي.
    Funciona bajo la autoridad general del Consejo de Administración de la OIT, pero tiene su propio Estatuto y un Consejo de Administración independiente. UN ويعمل في ظل السلطة الشاملة لهيئة إدارة منظمة العمل الدولية ولكن له نظاما أساسيا ومجلسا مستقلين.
    29. La Comisión declaró que la decisión del Consejo de Administración de la OIT no debía ser invocada ni por la OIT ni por ninguna otra organización como precedente para el establecimiento de planes similares. UN ٩٢ - وأعربت اللجنة عن الرأي بأن القرار الذي اتخذه مجلس إدارة منظمة العمل الدولية لا ينبغي اتخاذه سابقة لا من جانب منظمة العمل الدولية ولا من جانب المنظمات اﻷخرى لوضع نظم مماثلة.
    30. La Comisión señaló que sus observaciones y conclusiones no debían interpretarse en el sentido de que aprobaba la decisión del Consejo de Administración de la OIT relativa al establecimiento de la caja de ahorro voluntario para el pago de prestaciones. UN ٠٣ - ومن رأي اللجنة أنه لا يجب تفسير تعليقاتها واستنتاجاتها على أنها بمثابة موافقة على قرار مجلس إدارة منظمة العمل الدولية فيما يتعلق بإنشاء الصندوق الطوعي للاستحقاقات الادخارية.
    c) La Comisión tomaría nota de la decisión del Consejo de Administración de la OIT y expresaría su preocupación al respecto; UN )ج( أنها تحيط علما بقرار مجلس إدارة منظمة العمل الدولية معربة عن القلق ازاء هذا القرار؛
    - Presidenta electa del Grupo gubernamental del Consejo de Administración de la OIT para el período 1978 a 1981; reelecta para el período 1981 a 1984. UN - الرئيسة المنتخبة للفريق الحكومي في مجلس إدارة منظمة العمل الدولية للفترة من ١٩٧٨ الى ١٩٨١، ثم أعيد انتخابها للفترة من ١٩٨١ الى ١٩٨٤.
    Los 56 miembros del Consejo de Administración de la OIT puede justificarse por el carácter " tripartito " de esta Organización, que requiere la representación en su Consejo de Administración de gobiernos, empleadores y trabajadores. UN ويمكن تفسير عدد أعضاء مجلس إدارة منظمة العمل الدولية البالغ 56 عضواً بالطابع " الثلاثي " لهذه المنظمة الذي يقتضي أن تكون الحكومات وأصحاب العمل والعمال ممثلين في مجلس الإدارة هذا.
    En este contexto, la Relatora Especial acoge con beneplácito la decisión del Consejo de Administración de la OIT de dedicar el debate general de la Conferencia Internacional del Trabajo en 2004 al tema de los trabajadores migratorios, así como la mayor atención que se ha prestado a los derechos humanos en el diálogo internacional de la OIM sobre política de migración. UN وترحب المقررة الخاصة في هذا الصدد بقرار مجلس إدارة منظمة العمل الدولية بتخصيص المناقشة العامة في مؤتمر العمل الدولي في عام 2004 لموضوع العمال المهاجرين، وكذلك لاشتداد التركيز على حقوق الإنسان في الحوار الدولي للمنظمة الدولية للهجرة حول سياسات الهجرة.
    e) La decisión del Consejo de Administración de la OIT sólo se aplicaría a funcionarios que resultasen afectados por la modificación, con efecto a partir del 27 de febrero de 1991, de la cláusula 3.1.1. del estatuto del personal; UN )ﻫ( أن قرار مجلس إدارة منظمة العمل الدولية ينبغي أن يقتصر على الموظفين الذين تأثروا بالتغيير الذي استجد على المادة ٣-١-١ من نظام الموظفين الذي بدأ سريانه في ٧٢ شباط/فبراير ١٩٩١؛
    Observa con satisfacción el acuerdo suscrito el 26 de febrero de 2008 para prorrogar el protocolo de entendimiento complementario por un nuevo período de prueba de 12 meses, que deberá ser sometido a la aprobación del Consejo de Administración de la OIT en su reunión de marzo. UN ويلاحظ المقرِّر الخاص مع الارتياح الاتفاق الذي جرى التوصل إليه في 26 شباط/فبراير 2008 لتمديد التفاهم التكميلي لفترة تجريبية إضافية تدوم 12 شهراً رهناً بتقديمه إلى مجلس إدارة منظمة العمل الدولية في اجتماعه الذي يُعقد في آذار/مارس.
    De hecho, un comité tripartito del Consejo de Administración de la OIT afirmó que: " el espíritu de consulta y participación constituye la piedra angular del Convenio Nº 169 en la que se fundamentan todas las disposiciones del mismo " . UN وجاء عن لجنة ثلاثية أنشأها مجلس إدارة منظمة العمل الدولية أن " روح التشاور والمشاركة تشكل الركيزة التي تستند إليها جميع أحكام الاتفاقية رقم 169 " (3).
    En la reunión del Consejo de Administración de la OIT que tendrá lugar en noviembre de 2004 se discutirá dicha propuesta. El envejecimiento figurará también en el programa de la séptima reunión regional europea de la OIT, que se celebrará próximamente (Budapest, 2005). UN وسوف يطرح الاقتراح للمناقشة خلال اجتماع مجلس إدارة منظمة العمل الدولية الذي سيُعقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 وستدرج مسألة الشيخوخة في الاجتماع الأوروبي الإقليمي السابع لمنظمة العمل الدولية المرتقب عقده (بودابست، 2005).
    8.2 Este informe se presentará en el 53º período de sesiones del Comité de Protección del Medio Marino de la OMI, en el cuarto período de sesiones del Grupo de trabajo de composición abierta del Convenio de Basilea y en la 292ª reunión del Consejo de Administración de la OIT. UN 8-2 يقدم هذا التقرير إلى لجنة حماية البيئة البحرية في دورتها الثالثة والخمسين وإلى الفريق العامل مفتوح العضوية لاتفاقية بازل في دورته الرابعة وكذلك إلى مجلس إدارة منظمة العمل الدولية في دورته الثانية والتسعين بعد المائتين (292).
    También se informa al Comité sobre Discriminación del Consejo de Administración de la OIT, acerca de, entre otras cosas, las actividades operacionales de la Oficina y la supervisión de las medidas en materia de sanciones y de otro tipo que realiza un grupo de tres expertos independientes nombrados por el Consejo de Administración en 1989. UN كذلك، تقدم معلومات إلى اللجنة المعنية بالفصل العنصري التابعة لمجلس إدارة منظمة العمل الدولية تتصل بجملة أمور منها، اﻷنشطة التنفيذية التي يضطلع بها المكتب، وعمليات الرصد التي يجريها فريق الخبراء المستقلين الثلاثة الذين عينهم مجلس اﻹدارة في عام ١٩٨٩ لمتابعة التدابير المتعلقة بالجزاءات وباﻹضافة إلى ما يتخذ من إجراءات.
    ; y añadió: “y aún más importante, los órganos de las Naciones Unidas no pueden asumir las funciones del Consejo de Administración de la OIT o la Conferencia Internacional del Trabajo” Ibíd., párr. 24. . UN غير أنها ينبغي ألا تصبح مبررا للمركزية في صنع القرارات التي قد تهمل فيها الخبرة المتخصصة لمنظمة العمل الدولية.)١٢( " بل " إن اﻷهم من ذلك، أن أجهزة اﻷمم المتحدة ليست بديلا لمجلس إدارة منظمة العمل الدولية أو للمؤتمر الدولي للعمل " )١٣(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more