"del consejo de la asociación euroatlántica" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية
        
    • لمجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية
        
    • الأعضاء في مجلس الشراكة
        
    • ومجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية
        
    • التابع لمجلس الشراكة
        
    Seminarios y cursos prácticos organizados por los Estados miembros del Consejo de la Asociación Euroatlántica UN الحلقات الدراسية وحلقات العمل التي نظمتها الدول الأعضاء في مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية
    Contribución del Consejo de la Asociación Euroatlántica/ Asociación para la Paz a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en Todos sus Aspectos UN مساهمة مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية والشراكة من أجل السلام في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه
    Los Estados del CAEU cooperan en toda una serie de ámbitos del Consejo de la Asociación Euroatlántica y la Asociación para la Paz que guardan relación con la lucha contra el terrorismo. UN 7 - تتعاون دول مجلس الشراكة في طائفة متنوعة من المجالات التي لها علاقة بمكافحة الإرهاب، وذلك في إطار مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية والشراكة من أجل السلام.
    El programa del centro se basaría en las experiencias de las dependencias antiterroristas especializadas de los países miembros del Consejo de la Asociación Euroatlántica y la OSCE. UN وسيقوم برنامج المركز على خبرات وحدات مكافحة الإرهاب المتخصصة التابعة لمجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية وبلدان منظمة الأمن والتعاون في أوروبا؛
    Además, Suiza ha puesto en marcha un proyecto relativamente similar en el marco del Consejo de la Asociación Euroatlántica, que se centra en el suministro de expertos internacionales en el acopio, la manipulación y la destrucción de los arsenales a los países que lo soliciten. UN وشرعت سويسرا أيضا في مشروع مماثل جزئيا في إطار مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية. ويتعلق هذا المشروع بتوفير الخبراء الدوليين المتخصصين في جمع وإدارة المخزونات وتدميرها للبلدان التي تطلب مساعدتهم.
    A través del Consejo de la Asociación Euroatlántica, el Diálogo Mediterráneo, la Iniciativa de Cooperación de Estambul y con otros asociados internacionales, la OTAN ha profundizado la cooperación y el intercambio de información sobre las amenazas que plantean las armas de destrucción en masa y ha fortalecido las iniciativas de no proliferación. UN وقد قام الحلف، عن طريق مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية والحوار المتوسطي ومبادرة اسطنبول للتعاون، إلى جانب شركاء آخرين من مختلف أنحاء العالم، بتعميق أواصر التعاون وتكثيف أنشطة تبادل المعلومات بشأن التهديدات المتصلة بأسلحة الدمار الشامل، فضلا عن الأنشطة التي يضطلع بها لتعزيز مبادرات عدم الانتشار.
    La finalidad de la reunión era facilitar la aplicación del programa de actividades del Grupo de trabajo especial sobre armas pequeñas y ligeras del Consejo de la Asociación Euroatlántica y la Asociación para la Paz. UN وكان هدفها المساهمة في تنفيذ برنامج عمل مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية/الفريق العامل المخصص المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التابع للشراكة من أجل السلام.
    Véase el documento de difusión general del Consejo de la Asociación Euroatlántica EAPC/(PC)(SALW)WP(99)1(Final). UN أنظر الوثيقة التالية غير السرية الصادرة عن مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية EAPC(PC)(SALW)WP(99)1(Final).
    Habida cuenta del problema global que plantean esas armas ligeras, hay varias cuestiones en relación con las cuales la ampliación de los intercambios de información y las consultas entre los países del Consejo de la Asociación Euroatlántica pueden mejorar la eficacia general de los controles existentes en esa esfera, posiblemente facilitando el establecimiento de enfoques comunes. UN ونظرا للتحدي الشامل الذي تشكله الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، يوجد عدد من المسائل التي يمكن لمزيد من تبادل المعلومات والتشاور بشأنها بين دول مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية أن يعزز فعالية الضوابط القائمة في هذا الميدان، مما يمكن أن ييسر النُهج المشتركة.
    Se trata de un problema que suscita una preocupación legítima en la comunidad internacional, razón por la que los Estados miembros del Consejo de la Asociación Euroatlántica han indicado claramente que la falta de control de las armas pequeñas y ligeras constituye un problema en las regiones en crisis de la zona euroatlántica. UN وتثير هذه القضية قلقا مشروعا لدى المجتمع الدولي. وقد حددت الدول الأعضاء في مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية بوضوح التحدي الذي يشكله عدم وجود مراقبة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في مناطق الأزمات في المنطقة الأوروبية الأطلسية.
    Habida cuenta del programa global que plantean esas armas, hay varias cuestiones en relación con las cuales la ampliación de los intercambios de información y las consultas entre los países del Consejo de la Asociación Euroatlántica pueden mejorar la eficacia general de los controles existentes en esa esfera posiblemente facilitando el establecimiento de enfoques comunes con los objetivos generales siguientes: UN ونظرا للتحدي الشامل الذي تشكله الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، يوجد عدد من المسائل التي يمكن لمزيد من تبادل المعلومات والتشاور بشأنها بين دول مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية أن يعزز فعالية الضوابط القائمة في هذا الميدان، ويمكن أن تيسر النُهج المشتركة بواسطة الأهداف العامة التالية:
    De conformidad con el Plan de Acción del Consejo de la Asociación Euroatlántica, aceptado por los Embajadores del Consejo en noviembre de 1999, se organizaron dos seminarios en la sede de la OTAN. UN 18 - جرى وفقا لخطة عمل مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية التي اعتمدها سفراء المجلس في تشرين الثاني/نوفمبر 1999، تنظيم حلقتي عمل في مقر منظمة حلف شمال الأطلسي.
    Los representantes del Consejo de la Asociación Euroatlántica se reunieron el 21 de noviembre de 2000 para examinar con expertos el control de las exportaciones de las armas pequeñas y ligeras en la zona del Consejo. UN 24 - واجتمع ممثلو مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية مرة أخرى في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 ليبحثوا مع الخبراء مراقبة تصدير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة المجلس.
    3. Los días 16 y 17 de marzo de 2000, el Gobierno de Suiza, en el marco del Consejo de la Asociación Euroatlántica y la Asociación para la Paz, organizó en Thun (Suiza) un seminario sobre la gestión de las existencias y la seguridad de las armas pequeñas y ligeras. UN 3 - وفي 16 و 17 آذار/مارس 2000، نظمت حكومة سويسرا في إطار مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية حلقة عمل في ثون، بسويسرا، حول إدارة مخزونات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتأمينها.
    El seminario de alto nivel contó con la asistencia de casi 100 personas de los 24 Estados miembros del Consejo de la Asociación Euroatlántica y otros Estados asociados, que participaron en estimulantes debates en torno a un tema de crucial importancia para la seguridad nacional e internacional. UN وقد أشركت هذه الحلقة الرفيعة المستوى 100 شخص تقريبا من 24 دولة من الدول الأعضاء في مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية و 14 دولة شريكة في مناقشات حفازة وشاملة بشأن موضوع بالغ الأهمية بالنسبة للأمن الوطني والدولي.
    Por medio del Consejo de la Asociación Euroatlántica, el Diálogo Mediterráneo, la Iniciativa de Cooperación de Estambul, el Consejo OTAN-Rusia, y otros asociados en todo el mundo, la OTAN ha estrechado la cooperación y el intercambio de información sobre amenazas con armas de destrucción en masa y ha reforzado las iniciativas de no proliferación. UN قامت منظمة حلف شمال الأطلسي، عن طريق مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية والحوار المتوسطي ومبادرة اسطنبول للتعاون والمجلس المشترك بين الناتو وروسيا، ومع شركاء آخرين في جميع أنحاء العالم، بتعميق التعاون وتبادل المعلومات بشأن تهديدات أسلحة الدمار الشامل، وقامت بتعزيز مبادرات عدم الانتشار.
    :: Los días 26 y 27 de abril de 2001, los Gobiernos del Canadá y de Hungría fueron anfitriones y copresidentes de un seminario del Consejo de la Asociación Euroatlántica sobre embargos de armas y sanciones. UN :: في 26 و 27 نيسان/أبريل 2001، اشتركت حكومتا كندا وهنغاريا في استضافة وفي رئاسة الحلقة الدراسية لمجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية بشأن حالات الحظر والجزاءات على الأسلحة.
    A los efectos de abordar esas cuestiones, la ventaja comparativa del Consejo de la Asociación Euroatlántica/Asociación para la Paz estriba en su capacidad de utilizar su estructura, sus procedimientos y su experiencia para arbitrar posibles soluciones y de ese modo hacer frente a algunas de las causas principales del almacenamiento de armas ilícitas o inseguras en las dependencias militares y los excedentes de equipo. UN وتكمن الميزة النسبية لمجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية/الشراكة من أجل السلام في مجال معالجة هذه المسائل في قدرته على توظيف هيكله وإجراءاته وخبرته للعثور على حلول ممكنة لمعالجة بعض المصادر الرئيسية لتخزين الأسلحة غير المشروعة/الأسلحة غير المأمونة لدى الوحدات العسكرية، ولفائض المعدات.
    :: El curso práctico de expertos de la OTAN y del Consejo de la Asociación Euroatlántica sobre el control de las exportaciones de armas pequeñas y ligeras, celebrado en Bruselas el 21 de noviembre de 2000. UN :: حلقة عمل خبراء حلف شمال الأطلسي ومجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية المعنية بمراقبة تصدير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بروكسل، 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    El Grupo de Trabajo Especial del Consejo de la Asociación Euroatlántica, sobre perspectivas de cooperación regional en el Cáucaso está examinando iniciativas para incluir cuestiones relacionadas con las armas pequeñas y ligeras dentro de posibles ámbitos de cooperación regional práctica en el Cáucaso. UN 30 - ويدرس الفريق العامل المخصص التابع لمجلس الشراكة والمعني بآفاق التعاون الإقليمي في منطقة القوقاز مبادرات الإدراج مسائل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة كمجالات ممكنة للتعاون الإقليمي العملي في منطقة القوقاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more