Podrán convocarse reuniones extraordinarias del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores por acuerdo de las Partes. | UN | ويجوز عقد اجتماعات استثنائية لمجلس وزراء الخارجية باتفاق الأطراف. |
Acogemos con beneplácito el ofrecimiento de la República de Guinea de acoger el 40º período de sesiones del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros de la OCI en Conakry en 2013. | UN | :: ونرحب بالعرض الذي قدمته جمهورية غينيا لاستضافة الدورة الأربعين لمجلس وزراء الخارجية في كوناكري عام 2013. |
El texto que tenemos ante nosotros ha sido objeto de consultas amplias tanto aquí, en Nueva York, y en Tirana, Albania, en el transcurso de la séptima reunión del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores. | UN | وقد خضع النص المعروض علينا لمشاورات مكثفة هنا في نيويورك وفي تيرانا البانيا على حد سواء خلال الاجتماع السابع لمجلس وزراء الخارجية. |
Dichas modificaciones serán sometidas a la consideración de la Reunión de Presidentes por intermedio del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores. | UN | وتقدم تلك التعديلات عن طريق مجلس وزراء الخارجية إلى اجتماع الرؤساء للنظر فيها. |
Las reuniones del Consejo de Funcionarios Superiores se celebrarán, por regla general, con anterioridad a las reuniones del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores. | UN | وتعقد اجتماعات لجنة كبار المسؤولين، عادة، قبل اجتماعات مجلس وزراء الخارجية. |
Declaración del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores de la Comunidad de Estados Independientes | UN | بيان مجلس وزراء خارجية رابطة الدول المستقلة |
Tercera sesión del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores | UN | الاجتماع الثالث لمجلس وزراء الخارجية |
La CEPE ha participado en las reuniones semestrales del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores, así como en las reuniones de los Ministros de Transporte de los Estados miembros de la OCEMN. | UN | 4 - شاركت اللجنة الاقتصادية لأوروبا في الاجتماعات شبه السنوية لمجلس وزراء الخارجية وفي اجتماعات وزراء النقل في الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود. |
Expresamos nuestro profundo agradecimiento al Excmo. Sr. Emomali Rahmon, Presidente de la República de Tayikistán, y al pueblo y el Gobierno de la República de Tayikistán por su generosidad y hospitalidad y por los esfuerzos que han desplegado en la organización de la Conferencia, que han contribuido al éxito del 37º período de sesiones del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores. | UN | :: ونعرب عن عميق تقديرنا لفخامة الرئيس إمام علي رحمان، رئيس جمهورية طاجيكستان وشعـب جمهورية طاجيكستان وحكومتها على ما بذلوه مـن جهود فـي تنظيم المؤتمر وما أظهروه من كرم وحسن ضيافة أفضى إلى نجاح الدورة السابعة والثلاثين لمجلس وزراء الخارجية. |
En la Reunión se pidió al Secretario General de la OCI que siguiera de cerca y activamente la situación en Bosnia y Herzegovina en el marco de la aplicación de la resolución aprobada en el 37º período de sesiones del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores, celebrado en Dushanbé. | UN | 13 - ودعا الاجتماع الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي إلى متابعة الحالة في البوسنة والهرسك متابعة نشطة في إطار تنفيذ القرار الذي اعتمده الاجتماع السابع والثلاثون لمجلس وزراء الخارجية في دوشنبيه. |
Reconocemos la necesidad de que el Grupo continúe trabajando en estrecha coordinación con la Comisión Permanente Independiente de Derechos Humanos para abordar el malestar que provoca la islamofobia, y hemos solicitado a la Comisión que informe al respecto en la próxima reunión del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores. | UN | وندرك ضرورة أن تستكمل اللجنة عملها بالتنسيق الوثيق مع الهيئة الدائمة المستقلة لحقوق الإنسان لمعالجة مشكلة الإسلاموفوبيا، ونطلب من الهيئة أن ترفع تقريرا في هذا الخصوص إلى الاجتماع القادم لمجلس وزراء الخارجية. |
Se reafirmaron igualmente las resoluciones, el Informe final y la Declaración de Damasco, que se aprobaron en el 36º período de sesiones del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores, celebrado en Damasco (Siria) en mayo de 2009, así como las resoluciones y documentos que se aprobaron en el 11º período de sesiones de la Conferencia Islámica en la Cumbre, celebrada en Dakar (República del Senegal), en marzo de 2008. | UN | كما أكد القرارات والتقرير الختامي وإعلان دمشق التي صدرت عن الدورة السادسة والثلاثين لمجلس وزراء الخارجية التي عقدت في أيار/مايو 2009 في دمشق بالجمهورية العربية السورية، وكذا القرارات والوثائق الصادرة عن الدورة الحادية عشرة لمؤتمر القمة الإسلامي التي عقدت في دكار بالسنغال في آذار/مارس 2008. |
La Secretaría estará encabezada por el Secretario General, que será nombrado por el Consejo de Jefes de Estado a propuesta del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores. | UN | ويتولى قيادة الأمانة الأمين العام الذي يوافق عليه مجلس رؤساء الدول بناء على اقتراح من مجلس وزراء الخارجية. |
Las cuestiones de procedimiento se establecerán en el Reglamento del Consejo de Cooperación, que estará sujeto a la aceptación del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores y la aprobación del Consejo de Jefes de Estado. | UN | تُحدد المسائل الإجرائية في النظام الداخلي لمجلس التعاون الذي يعتمده مجلس وزراء الخارجية ويوافق عليه مجلس رؤساء الدول. |
Se dedicó una resolución aparte del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores al establecimiento de zonas libres de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | وقد كُرِّس قرار منفصل أصدره مجلس وزراء الخارجية لمسألة إنشاء مناطق خالية من الأسلحة في الشرق الأوسط. |
Las decisiones recientes del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores de la Liga reiteraban la solidaridad de la Liga y de sus Estados miembros con Palestina. | UN | وأوضح أن القرارات التي اتخذها مؤخرا مجلس وزراء الخارجية في جامعة الدول العربية تؤكد تضامن الجامعة والدول اﻷعضاء فيها مع فلسطين. |
2.6 El Comandante de la Fuerza es nombrado por una decisión del Consejo de Seguridad Colectiva sobre la base de una propuesta conjunta del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores y del Consejo de Ministros de Defensa. | UN | 2-6 يُعيَّن القائدُ بقرار من مجلس الأمن الجماعي بناء على اقتراح مشترك من مجلس وزراء الخارجية ومجلس وزراء الدفاع. |
10. La ubicación de las oficinas del Jefe de la misión de mantenimiento de la paz se establece por decisión del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores de mutuo acuerdo con las partes en conflicto. | UN | 10 - يُحدد مكان مكاتب رئيس بعثة حفظ السلام بقرار من مجلس وزراء الخارجية بالاتفاق مع أطراف الصراع. |
Declaración formulada en nombre del Presidente del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva | UN | بيان صادر عن رئيس مجلس وزراء خارجية منظمة معاهدة الأمن الجماعي |
A fin de establecer ese tipo de cooperación se creó, dentro del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva, un grupo de trabajo especial sobre el Afganistán. | UN | ولإقامة هذا التعاون، أنشئ فريق عامل معني بأفغانستان في إطار مجلس وزراء خارجية منظمة معاهدة الأمن الجماعي. |
Tercera reunión del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados Miembros de la Asociación Latinoamericana de Integración, Montevideo | UN | ١٩٨٧ الاجتماع الثالث لمجلس وزراء خارجية الدول اﻷعضاء في رابطة تكامل دول أمريكا اللاتينية، مونتفيديو |