"del consejo de paz y seguridad de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجلس السلام والأمن التابع
        
    • لمجلس السلام والأمن التابع
        
    • مجلس السلم والأمن التابع
        
    • لمجلس السلم والأمن التابع
        
    • مجلس السلام والأمن في
        
    • مجلس للسلام والأمن تابع
        
    • ومجلس السلام والأمن التابع
        
    • مجلس الأمن والسلام التابع
        
    Al Presidente del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana UN توجيه رسالة إلى رئيس مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    El Consejo también escuchó declaraciones del Presidente del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, Sr. Édouard Aho-Glélé. UN واستمع المجلس أيضا إلى بيان أدلى به إدوارد أهو غليلي، رئيس مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    El establecimiento del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana será de gran utilidad para tomar medidas preventivas. UN وسيقطع تنفيذ مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي شوطا طويلا تجاه العمل الوقائي الذي يجري اتخاذه.
    Comunicado de la 74ª reunión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana sobre la situación en Côte d ' Ivoire UN بيان بشأن الحالة في كوت ديفوار صادر عن الاجتماع الرابع والسبعين لمجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    Cabe aplaudir la creación del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, cuya función primordial es la promoción de la solución de conflictos en África. UN وإنشاء مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، ودوره الريادي في النهوض بحل الصراعات في أفريقيا، أمر يستحق الثناء.
    Comunicado del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana UN البيان الصادر عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    Dicho mecanismo trataría de afiliarse a la Unión Africana por conducto del Consejo de Paz y Seguridad de esta Organización. UN وستسعى هذه الآلية إلى الانتساب إلى الاتحاد الإفريقي من خلال مجلس السلام والأمن التابع لــه.
    El más importante es el establecimiento del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, cuyas decisiones son vinculantes para todos los países de África. UN والأهم من ذلك كله إنشاء مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي الذي يتخذ قرارات ملزمة لكل البلدان في أفريقيا.
    No obstante, hay que encomiar la decisión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana de autorizar el despliegue de una misión de mantenimiento de la paz en ese país. UN ومع ذلك، علينا أن نحيي قرار مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بالإذن بنشر بعثة حفظ سلام في ذلك البلد.
    El Presidente del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana UN رئيس مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    Reunión informativa de la Sra. Saherwork Zawdy, Presidenta del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana UN إحاطة يقدمها ساهرورك زاودي، رئيس مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    A la Presidencia del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana y a la Presidencia de la Comisión de la Unidad Africana UN رئيس مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي
    Al Presidente del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana UN رئيس مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    Protocolo sobre el establecimiento del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana UN البروتوكول المتعلق بإنشاء مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    Los representantes de Kenya, Mauritania, Namibia, Nigeria, Rwanda, Sudáfrica y Zimbabwe participaron en nombre del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana. UN وشارك ممثلو جنوب أفريقيا ورواندا وزمبابوي وكينيا وموريتانيا وناميبيا ونيجيريا في حلقة النقاش باسم مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    Se celebraron reuniones periódicas con altos cargos de las 2 Direcciones y reuniones mensuales y especiales con el Presidente del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana UN عُقدت اجتماعات منتظمة مع قيادتي المديريتين واجتماعات شهرية ومخصصة مع رئيس مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    Comunicado de la 79ª reunión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana sobre la situación en Darfur UN بيان الاجتماع التاسع والسبعين لمجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي عن الحالة في دارفور
    2 reuniones del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana sobre Darfur, que se celebraron en Addis Abeba UN عقد اجتماعين في أديس أبابا لمجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن دارفور
    Comunicados de las reuniones 323ª y 327ª del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana UN بيانان صادران عن الاجتماعين 323 و 327 لمجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    El Sr. Konaré está tomando las medidas necesarias para señalar el informe a la atención de los miembros del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana. UN ويتخذ السيد كوناري الخطوات الملائمة لتقديم التقرير إلى أعضاء مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    Aunque acoge con satisfacción la labor reciente del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana para desarmarlas por la fuerza, Rwanda recomienda que el embargo y su supervisión se amplíen a todo el territorio de la República Democrática del Congo. UN وفي حين ترحب رواندا بالجهود التي بذلها مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في الآونة الأخيرة، لتجريد هذه القوات من أسلحتها بالقوة، توصي رواندا بتمديد نطاق الحظر، وعملية رصده، بحيث يشمل كامل أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Comunicado de la 323a reunión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana UN بيان صادر عن الاجتماع 323 لمجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    Asimismo, es necesario que exista una interacción más estrecha entre el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y los representantes del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en Nueva York. UN ويلزم أيضا إيجاد تفاعل وثيق بين مجلس الأمن وممثلي مجلس السلام والأمن في نيويورك.
    3. Instó a todos los Estados miembros afectados a que, sin más demora, adoptaran las medidas necesarias para firmar o ratificar el protocolo relativo al establecimiento del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, a fin de que empezara a funcionar cuanto antes; UN 3 - ناشد جميع الدول الأعضاء المعنية أن تتخذ التدابير اللازمة، دون مزيد من الإبطاء، من أجل التوقيع والتصديق على البروتوكول المتعلق بإنشاء مجلس للسلام والأمن تابع للاتحاد الأفريقي تيسيرا للإسراع ببدء نفاذه؛
    En el mismo sentido, los constantes empeños de las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana se han convertido en recursos inapreciables en la búsqueda de la paz y el desarrollo sostenible en África. UN ومن المنطلق نفسه، أصبحت الجهود المتواصلة التي تبذلها قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي موارد ثمينة جدا في السعي لتحقيق السلام والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    Esta medida es especialmente importante para vencer los obstáculos con que pueda tropezar la Unión Africana para financiar la Fuerza Africana de Reserva y otras operaciones de mantenimiento de la paz que realice con la autorización única del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana. UN فهذا هام بوجه خاص في التصدي للتحديات التي قد يواجهها الاتحاد الأفريقي في تمويل القوة الاحتياطية الأفريقية وغيرها من عمليات حفظ السلام التي يضطلع بها بموجب التفويض الوحيد من قبل مجلس الأمن والسلام التابع للاتحاد الأفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more