En el marco del Consejo General de Pesca del Mediterráneo, Malta formuló recientemente una recomendación relativa a las redes de enmalle y deriva. | UN | وقد تقدمت مالطة بتوصية - في إطار المجلس العام للمصائد للبحر اﻷبيض المتوسط - تتعلق بصيد السمك بالشباك البحرية العائمة. |
Reverendo Eliezar Valentín Castañón, en nombre del Consejo General de la Church and Society for United Methodist Church | UN | القس إليزار فالنتين - كاستانيون، نيابة عن المجلس العام للكنيسة والمجتمع التابع للكنيسة الميثودية المتحدة |
Reverendo Eliezar Valentín Castañón, en nombre del Consejo General de la Church and Society for United Methodist Church | UN | القس إليزار فالنتين - كاستانيون، نيابة عن المجلس العام للكنيسة والمجتمع التابع للكنيسة الميثودية المتحدة |
Miembro por elección y Secretaria del Consejo General de la Irish Bar. | UN | انتخبت عضوا في المجلس العام لنقابة المحامين في إيرلندا وأمينة عامة له. |
Por invitación del Presidente, la Sra. Navarro (miembro de la Comisión de Derechos Humanos del Consejo General de la Abogacía Española) toma asiento a la mesa de los peticionarios. | UN | 10 - بناء على دعوة الرئيس أخذت السيدة نافارو، (عضو لجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس العام لممارسي المهنة القانونية الإسبانيين)، مكانا إلى طاولة مقدمي الالتماسات. |
El Presidente del Consejo también se reunió con el Presidente del Consejo General de la Organización Mundial del Comercio (OMC) y con el Presidente de la Junta de Comercio y Desarrollo. | UN | واجتمع رئيس المجلس أيضا مع رئيس المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية ومع رئيس مجلس التجارة والتنمية. |
Examen del informe del Comité de Comercio y Desarrollo por parte del Consejo General de la OMC | UN | يستعرض المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية تقرير لجنة التجارة والتنمية التابعة لمنظمة التجارة العالمية |
Examen del informe del Comité de Asuntos Presupuestarios, Financieros y Administrativos por parte del Consejo General de la OMC | UN | يستعرض المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية تقرير اللجنة المعنية بالميزانية والمالية والإدارة التابعة للمنظمة |
Cuando cursaba el cuarto año, fue elegido Vicepresidente del Consejo General de Estudiantes de la citada universidad. | UN | وفي عامه الرابع، انتُخب نائبا لرئيس المجلس العام للطلبة في تلك الجامعة. |
Medalla del Consejo General de Estrasburgo | UN | وسام المجلس العام لمدينة ستراسبورغ |
Número de miembros del Consejo General de la NCTUM | UN | عدد أعضاء المجلس العام للاتحاد الوطني للنقابات في مولدوفا، |
La reunión, que fue presidida por el Embajador Kare Bryn de Noruega, Presidente del Consejo General de la Organización Mundial del Comercio duró tres horas y contó con la asistencia de más de 100 representantes de las misiones de Ginebra de los Estados miembros de la OMC. | UN | ورأس الاجتماع الذي تواصل ثلاث ساعات السفير كاري برين، سفير النرويج ورئيس المجلس العام للمنظمة، وحضره أكثر من 100 مندوب من بعثات الدول الأعضاء في جنيف لدى منظمة التجارة العالمية. |
Ha impartido cursos en las materias siguientes: ética, derecho penal y otros temas jurídicos en nombre del Consejo General de la Irish Bar. | UN | ألقـت، باسم المجلس العام لنقابة المحامين في إيرلندا، محاضرات عن آداب مهنة المحاماة والقانون الجنائي وسواهما من المواضيع القانونية. |
Los Relatores Especiales señalan que ha comenzado un deseado diálogo con respecto de la transparencia exterior en el seno del Consejo General de la OMC, y la página en Internet de la OMC ha facilitado algunas informaciones. | UN | وقد لاحظ المقررون الخاصون أن حواراً يستحق الترحيب قد بدأ حول الشفافية الخارجية في المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية، وقد أتاحت الصفحة الشبكية لمنظمة التجارة العالمية على الإنترنت بعض المعلومات بيسر وسهولة. |
El empeño del Consejo General de la Organización Mundial del Comercio de preparar y acordar un proyecto de texto ministerial de Cancún tropezó con dificultades. | UN | 10 - وواجهت الجهود التي بذلها المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية من أجل إعداد مشروع نص كانكون الوزاري والاتفاق عليه مصاعب. |
Examen de las recomendaciones del Comité de Asuntos Presupuestarios, Financieros y Administrativos por parte del Consejo General de la OMC y aprobación del presupuesto para el próximo bienio | UN | يستعرض المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية توصيات اللجنة المعنية بالميزانية والمالية والإدارة من أجل فترة السنتين التالية |
" Acogiendo con beneplácito el consenso alcanzado en la reunión del Consejo General de la Organización Mundial del Comercio, celebrada en Ginebra del 27 al 31 de julio de 2004 " | UN | " وإذ ترحب بتوافق الآراء الذي تحقق في اجتماع المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية، الذي عُقد بجنيف في الفترة من 27 إلى 31 تموز/يوليه 2004 " |
Resulta alentadora la decisión del Consejo General de la Organización Mundial del Comercio (OMC) de llevar adelante el programa de trabajo de Doha estableciendo un marco para futuras negociaciones sobre liberalización del comercio. | UN | ومن الأمور المشجعة أيضا القرار الذي اتخذه المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية بتنفيذ برنامج عمل الدوحة من خلال إنشاء إطار عمل للمفاوضات التي تجري في المستقبل بشأن تحرير التجارة. |
20. Chile sigue comprometida con la labor basada en la decisión del Consejo General de la OMC de 1º de agosto de 2004, con miras a lograr progresos significativos en la sexta Conferencia Ministerial, que se celebrará en Hong Kong. | UN | 20 - وأضاف أن شيلي تظل ملتزمة بالعمل على أساس قرار المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية الصادر في أول آب/أغسطس 2004 بغرض تحقيق تقدم ملموس في المؤتمر الوزاري السادس، الذي سيعقد في هونغ كونغ. |
La Sra. Navarro (miembro de la Comisión de Derechos Humanos del Consejo General de la Abogacía Española) tiene el honor de presentar el informe de la misión de observación de los derechos humanos relativo al enjuiciamiento de los presos políticos saharauis del Sáhara Occidental bajo administración marroquí. | UN | 11 - السيدة نافارو (عضو لجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس العام لممارسي المهنة القانونية الإسبانيين): عرضت تقرير بعثة المراقبة القانونية فيما يتعلق بالمحاكمة التي أجرتها السلطات المغربية لسجناء سياسيين صحراويين في الصحراء الغربية. |