"del consejo nacional de la judicatura" - Translation from Spanish to Arabic

    • المجلس الوطني للقضاء
        
    • مجلس القضاء الوطني
        
    • المجلس الوطني للهيئة القضائية
        
    1. Ley del Consejo Nacional de la Judicatura 216 - 227 46 UN قانون المجلس الوطني للقضاء اصلاحات قانون السلك القضائي
    Los miembros del Consejo Nacional de la Judicatura serán elegidos por la Asamblea Legislativa con el voto calificado de las dos terceras partes de los diputados electos. UN وتنتخب الجمعية التشريعية أعضاء المجلس الوطني للقضاء بأغلبية يشترط أن تكون من ثلثي النواب المنتخبين.
    Los miembros del Consejo Nacional de la Judicatura serán elegidos por la Asamblea Legislativa con el voto calificado de las dos terceras partes de los Diputados electos. UN وتنتخب الجمعية التشريعية أعضاء المجلس الوطني للقضاء بأغلبية مشروطة بثلثي النواب المنتخبين.
    67. Con esos antecedentes, en 1992, se sancionó la nueva Ley del Consejo Nacional de la Judicatura, expresamente declarado por ésta como un órgano UN ٧٦- وفي هذه الخلفية أُقر في عام ٢٩٩١ قانون مجلس القضاء الوطني الجديد؛ وقد أعلن صراحة أن المجلس هيئة مستقلة - وهذا مفهوم مطابق لاتفاقات السلام.
    En los Acuerdos de México se estableció la redefinición de la estructura del Consejo Nacional de la Judicatura, a efectos de que estuviese integrado de tal forma que se asegurase su independencia de los órganos del Estado y de los partidos políticos. UN ٩٥ - تقرر في اتفاقات المكسيك إعادة تحديد هيكل المجلس الوطني للهيئة القضائية بحيث يتكون بشكل يضمن استقلاله عن أجهزة الدولة واﻷحزاب السياسية.
    Desearía también conocer los estatutos, la composición y las funciones del Consejo Nacional de la Judicatura. UN كما أعرب عن رغبته في معرفة وضع المجلس الوطني للقضاء وتشكيلته ومهامه.
    6. Perfeccionamiento de la composición y las atribuciones del Consejo Nacional de la Judicatura e independencia de la Escuela de Capacitación Judicial UN ٦ - تحسين تكوين واختصاصات المجلس الوطني للقضاء واستقلال معهد التدريب القضائي
    Será responsabilidad del Consejo Nacional de la Judicatura, la organización y funcionamiento de la Escuela de Capacitación Judicial, cuyo objeto es el de asegurar el mejoramiento en la formación profesional de los jueces y demás funcionarios judiciales. UN ويضطلع المجلس الوطني للقضاء بمسؤولية تنظيم وتيسير عمل كلية التدريب على الخدمات القضائية، الذي يتمثل هدفه في تعزيز قدرات القضاة وغيرهم من الموظفين القضائيين.
    99. Se cuenta con un Programa de Formación Inicial de Jueces (zas) impartido a través del Consejo Nacional de la Judicatura. UN 99- ويُجري المجلس الوطني للقضاء تدريباً أوّلياً للقضاة من خلال برنامج يستغرق سنتين تقريباً.
    b) Normatividad: Reforma Ley del Consejo Nacional de la Judicatura UN )ب( اﻹجراء اللازم للتنفيذ: تعديل قانون المجلس الوطني للقضاء.
    Comentario: En la tercera semana de abril de 1993, fueron elegidos, por consenso, en la Asamblea Legislativa, los 11 miembros del Consejo Nacional de la Judicatura. UN التعليق: في الاسبوع الثالث من شهر نيسان/أبريل ١٩٩٣ انتخب بتوافق اﻵراء في المجلس التشريعي أعضاء المجلس الوطني للقضاء اﻷحد عشر.
    b) Normatividad: Modificación constitucional, ley del Consejo Nacional de la Judicatura y ley de la carrera judicial UN )ب( اﻹجراء اللازم للتنفيذ: تعديل دستوري وقانوني بشأن المجلس الوطني للقضاء وقانون بشأن السلك القضائي.
    b) Normatividad: Modificación constitucional y de ley del Consejo Nacional de la Judicatura UN )ب( اﻹجراء اللازم للتنفيذ: تعديل الدستور وقانون المجلس الوطني للقضاء
    Reformar los artículos 11 y 49 de la Ley del Consejo Nacional de la Judicatura, en el sentido de especificar las causales de destitución de los miembros del Consejo, así como establecer un procedimiento especial ante la Asamblea Legislativa conforme a las facultades que ésta tiene según el artículo 132 de la Constitución. UN تعديل المادتين ١١ و ٤٩ من قانون المجلس الوطني للقضاء بحيث يجرى النص على اﻷسباب الموجبة لعزل أعضاء المجلس، فضلا عن وضع إجراء خاص بالنسبة للجمعية التشريعية وفقا للسلطات المخولة لها بموجب المادة ١٣٢ من الدستور.
    b) Reformar la Ley del Consejo Nacional de la Judicatura, ampliando las facultades del Consejo, a fin de que sus miembros puedan realizar actividades de control de la administración de los recursos; UN )ب( تعديل قانون المجلس الوطني للقضاء بتوسيع نطاق اختصاصات المجلس لكي يتسنى ﻷعضائه القيام بأنشطة مراقبة إدارة الموارد؛
    a) Ley del Consejo Nacional de la Judicatura UN قانون المجلس الوطني للقضاء
    87. Existen dos recomendaciones sobre la materia. La primera, que propone que la destitución de los miembros del Consejo Nacional de la Judicatura proceda con el UN ٨٧ - هناك توصيتان بهذا الشأن، تقضي أولاهما بأن يجري عزل أعضاء المجلس الوطني للقضاء بموافقة ثلثي أعضاء الجمعية التشريعية.
    56. La disposición que establece que para remover a los miembros del Consejo Nacional de la Judicatura se requiere una mayoría de dos tercios de la Asamblea Legislativa, que ya había sido aprobada mediante una reforma de la ley pertinente, se ha incorporado ahora a la Constitución. UN ٦٥ - أما الحكم الذي يقضي بأن تتم تنحية أعضاء المجلس الوطني للقضاء بأغلبية ثلثي أعضاء الهيئة التشريعية، وهي صلاحية ووفق عليها بالفعل من خلال إصلاح للقانون ذي الصلة، فقد أدرج اﻵن في الدستور.
    En efecto, según el artículo 187 de la Constitución reformada, " los miembros del Consejo Nacional de la Judicatura serán elegidos por la Asamblea Legislativa con el voto calificado de las dos terceras partes de los diputados electos " . UN وبموجب المادة ٧٨١ من الدستور المنقح " تنتخب الجمعية التشريعية أعضاء مجلس القضاء الوطني بأغلبية ثلثي النواب المنتخبين المشروطة " .
    Esta recomendación se incorporó en las reformas a la Ley del Consejo Nacional de la Judicatura y también ha sido introducida en las reformas constitucionales iniciadas en abril de 1994. UN وقد أدرجت تلك التوصية في إصلاحات قانون المجلس الوطني للهيئة القضائية وأخذ بها في الاصلاحات الدستورية التي بدأت في نيسان/أبريل ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more