"del contingente militar" - Translation from Spanish to Arabic

    • من أفراد الوحدات العسكرية
        
    • من الوحدة العسكرية
        
    • للوحدات العسكرية
        
    • القوة العسكرية
        
    • لأفراد الوحدات العسكرية
        
    • للوحدة العسكرية
        
    • الفرقة العسكرية
        
    • وحدة عسكرية
        
    • أفراد الوحدت العسكرية
        
    • عدد أفراد الوحدات العسكرية
        
    • الوحدات العسكرية البالغ
        
    • اﻷركان العسكريين
        
    • أفراد الوحدة العسكرية
        
    Se prevén créditos para el pago de alojamiento en hoteles para 11 efectivos del contingente militar a un costo mensual estimado en 43.200 dólares. UN يرصد اعتماد لاستئجار غرف في الفنادق ﻹيواء ١١ فردا من أفراد الوحدات العسكرية بتكلفة مقدرة تبلغ ٤٣,٢٠٠ دولار شهريا.
    El costo promedio diario de un miembro del contingente militar es de 123 dólares y abarca los gastos imputables a apoyo. UN ويبلغ متوسط التكلفة اليومية لكل فرد من أفراد الوحدات العسكرية ١٢٣ دولارا، شاملة تكاليف الدعم التي يمكن أن تنسب إليه.
    Un oficial jurídico militar y un representante del contingente militar respectivo presenciaron todas las ruedas de reconocimiento y las entrevistas. UN وكان أحد الموظفين القانونيين العسكريين وممثل من الوحدة العسكرية المعنية حاضرين أثناء استعراض جميع صفوف التعرّف والمقابلات.
    Dotación media mensual sobre la base de un despliegue por etapas del contingente militar. UN يستند متوسط القوام الشهري إلى النشر التدريجي للوحدات العسكرية.
    El presupuesto se basó en unos efectivos medios de 5.900 soldados, de conformidad con el calendario de despliegue gradual del contingente militar. UN وقد كانت الميزانية تقوم على أساس وسطي لقوام القوة يبلغ 900 5 فرد وفقا لجدول إعادة نشر القوة العسكرية تدريجيا.
    :: Orientación inicial permanente sobre eliminación de municiones explosivas para los efectivos del contingente militar de la AMISOM a fin de mejorar la libertad de circulación de la AMISOM UN :: مواصلة التدريب التوجيهي لأفراد الوحدات العسكرية التابعة للبعثة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام والتخلص من الذخائر المنفجرة من أجل زيادة قدرة البعثة على الحركة
    El rápido despliegue del contingente militar de la ONUMOZ debe contribuir a mitigar en su mayor parte esos temores. UN وينبغي أن يساعد النشر الفوري للوحدة العسكرية لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق على التخفيف من معظم هذه التخوفات.
    A continuación, fuerzas del SPLM, sector septentrional, atacaron varias posiciones de las Fuerzas Armadas del Sudán en todo el estado del Nilo Azul, incluido el mando del contingente militar en el estado y las zonas de Ulu, Umm Darfa, Gisan, Wad al-Mahi y Menza. UN ثم شرعت قوات الحركة الشعبية قطاع الشمال في تنفيذ هجومها على العديد من مواقع القوات المسلحة السودانية في مختلف مناطق ولاية النيل الأزرق بما في ذلك قياد الفرقة العسكرية بالولاية ومناطق (أولو، أم درفة، قيسان، ود الماحي، منزا).
    Un miembro de alto rango del contingente militar nacional también estaba involucrado, pero fue repatriado antes de que comenzara la investigación. UN وتورط أيضا في ذلك أحد أفراد وحدة عسكرية وطنية من ذوي الرتب العالية، لكن تم ترحيله قبل بدء التحقيق.
    En el presupuesto se preveían 1.230 efectivos del contingente militar, 35 efectivos de policía civil, 44 funcionarios de contratación internacional y 105 funcionarios de contratación nacional. UN وهي تغطي تكاليف 230 1 من أفراد الوحدات العسكرية و 35 من أفراد الشرطة المدنية، و 44 موظفا دوليا و 105 موظفين وطنيين.
    En el presupuesto se preveían 1.230 efectivos del contingente militar, 35 efectivos de policía civil, 47 funcionarios de contratación internacional y 108 funcionarios de contratación nacional. UN وكانت تغطي تكاليف 230 1 من أفراد الوحدات العسكرية و 35 من أفراد الشرطة المدنية، و 47 موظفا دوليا و 108 موظفين وطنيين.
    Programas consistentes en presentaciones, conversaciones y películas para 608 miembros del contingente militar UN برامج تشتمل على عروض ومناقشات وأفلام لـ 608 من أفراد الوحدات العسكرية
    Se prevén créditos para una dieta por misión destinado a gastos personales menores pagadera a 11 efectivos del contingente militar conforme a una tasa de 1,28 dólares por persona por día. UN يرصد اعتماد للبدل اليومي لتغطية المصروفات الشخصية العارضة التي تدفع ﻟ ١١ فردا من أفراد الوحدات العسكرية بمعدل ١,٢٨ دولار للشخص في اليوم.
    :: Verificación, inspección y seguimiento del equipo de propiedad de los contingentes y autonomía logística respecto de 860 efectivos del contingente militar y expedición de los informes de verificación UN :: القيام بأنشطة التحقق والتفتيش والرصد فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي في ما يتعلق بـ 860 من أفراد الوحدات العسكرية وإصدار تقارير عن التحقق
    :: Emplazamiento, rotación y repatriación de 1.470 efectivos del contingente militar y 230 observadores militares UN :: التمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن مع الاحتفاظ بالقوام المعتمد البالغ 470 1 فردا من أفراد الوحدات العسكرية و 230 مراقبا عسكريا
    El último soldado del contingente militar español se retiró de la zona de operaciones de la KFOR el 17 de septiembre. UN وغادر آخر جندي من الوحدة العسكرية الأسبانية منطقة عمليات قوة كوسوفو في 17 أيلول/سبتمبر.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir, anexa a la presente, la declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Bulgaria en relación con el asesinato de tres miembros del contingente militar búlgaro de la APRONUC el 2 de abril de 1993. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طيه اﻹعلان الصادر عن وزارة خارجية جمهورية بلغاريا بشأن اغتيال ثلاثة أفراد من الوحدة العسكرية البلغارية في سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا في ٢ نيسان/ابريل ١٩٩٣.
    Dotación media mensual calculada sobre la base del despliegue gradual del contingente militar. UN متوسط قوام القوة التفسير يستند متوسط القوام الشهري إلى النشر التدريجي للوحدات العسكرية.
    Como parte del contingente militar que se apoderó de la ciudad hace 10 años, considera que es su deber. UN بل اعتبر أن من واجبه الانضمام إلى القوة العسكرية التي استولت على البلدة قبل عشر سنوات خلت.
    Orientación inicial permanente sobre eliminación de municiones explosivas para los efectivos del contingente militar de la AMISOM a fin de mejorar la libertad de circulación de la AMISOM UN مواصلة التدريب التوجيهي لأفراد الوحدات العسكرية التابعة للبعثة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام والتخلص من الذخائر المتفجرة من أجل توسيع نطاق حرية الحركة المتاحة للبعثة
    Al mando del contingente militar anexo a la MINUGUA, dotado de 155 observadores militares y personal médico para verificar el Acuerdo sobre el Definitivo Cese al Fuego, autorizado mediante la resolución 1094 (1997) del Consejo de Seguridad, se encuentra un general español. UN ويقوم جنرال أسباني بإمـــرة الفرقة العسكرية التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق فـــي غواتيمالا والمؤلفة من ١٥٥ مراقبا عسكريا وموظفا طبيا أذن بهـم قــرار مجلس اﻷمن ١٠٩٤ )١٩٩٧( للتحقق من اتفاق السلام الوطيد والدائم.
    Si un miembro del contingente militar de un país queda discapacitado como consecuencia de un incidente ocurrido en acto de servicio, el cuartel general de la fuerza transmitirá la notificación de bajas en el formulario NOTICAS a la Sede de las Naciones Unidas. UN ١٠ - اذا أصيب أحد أفراد وحدة عسكرية وطنية بعجز نتيجة لحادث وقع أثناء الخدمة، يحيل مقر قيادة القوة اﻹخطار إلى مقر اﻷمم المتحدة.
    El número de patrullas fue menor debido a restricciones a los desplazamientos del personal de la MINUEE y a la reducción de efectivos del contingente militar UN يرجع انخفاض عدد الدوريات إلى القيود المفروضة على حركة موظفي البعثة، فضلا عن تقليص عدد أفراد الوحدات العسكرية
    :: Emplazamiento, rotación y repatriación de un promedio de 7.929 efectivos del contingente militar y 162 agentes de policía de la Unión Africana UN :: تمركز أفراد الوحدات العسكرية البالغ متوسط قوامها 929 7 فردا و 162 من ضباط شرطة الاتحاد الأفريقي، وتناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم
    57. Oficial de nómina de pago - P-3. Se encarga de tramitar el pago de los sueldos y otras prestaciones financieras de los observadores militares, los policías civiles, los oficiales del contingente militar, el personal internacional y local de la UNAVEM. UN ٥٧ - موظف لكشوف المرتبات )ف - ٣( - مسؤول عن تجهيز دفع المرتبات وغيرها من الاستحقاقات المالية إلى المراقبين العسكريين والشرطة المدنية، وضباط اﻷركان العسكريين والموظفين الدوليين والمحليين لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا.
    La OSSI no consiguió identificar a los miembros del contingente militar implicados, pero determinó que era imposible que hubieran prestado apoyo logístico a los empresarios sin que su comandante estuviera al tanto de ello. UN ولم يتمكن المكتب من تحديد هوية أفراد الوحدة العسكرية المتورطين في ذلك، لكنه وجد أن من المستحيل لأفراد الوحدة أن يقدموا الدعم اللوجستي لرجال الأعمال من دون معرفة قائد الوحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more