"del control de los armamentos y el" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحديد الأسلحة ونزع
        
    • الحد من الأسلحة ونزع
        
    • الحد من التسلح ونزع
        
    • لتحديد اﻷسلحة ونزع
        
    Los esfuerzos en pro del control de los armamentos y el desarme están en una encrucijada. UN إن مسألتي تحديد الأسلحة ونزع السلاح هما أمام مفترق طرق.
    El presente período de sesiones de la Primera Comisión tiene lugar con un telón de fondo de tendencias perturbadoras y con la urgencia y la importancia crecientes del control de los armamentos y el desarme. UN تنعقد هذه الدورة للجنة الأولى في ظل توجهات مزعجة، وتعاظم إلحاحية وأهمية تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    En ninguna esfera este imperativo es más patente que en la del control de los armamentos y el desarme. UN ولا تتجلى هذه الضرورة الحتمية مثلما تتجلى في ميدان تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Los Estados Unidos cuentan con un largo historial en la esfera del control de los armamentos y el logro del desarme. UN إن للولايات المتحدة سجلاً حافلاً في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح.
    En la esfera del control de los armamentos y el desarme se han logrado algunos progresos notables. UN وفي ميدان الحد من التسلح ونزع السلاح، تحقق بعض التقدم الملموس.
    En los últimos años se han registrado también otros acontecimientos gratos y positivos, que han puesto de manifiesto la mayor interacción entre la dimensión global y regional del control de los armamentos y el desarme. UN " كما شهدت السنوات القليلة الماضية تطورات إيجابية مستحسنة أخرى أبرزت التفاعل المتزايد بين البُعدين العالمي واﻹقليمي لتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    Desde entonces Myanmar ha participado en varios foros de desarme y ha aportado su modesta contribución en la esfera del control de los armamentos y el desarme. UN وشاركت منذئذ في العديد من المحافل المعنية بنزع السلاح وأسهمت بكل تواضع في تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Azerbaiyán apoya la idea del control de los armamentos y el desarme como elemento fundamental del robustecimiento ulterior del sistema de seguridad internacional. UN تؤيد أذربيجان فكرة تحديد الأسلحة ونزع السلاح باعتبارها عاملا أساسيا لموالاة تعزيز نظام الأمن الدولي.
    Estos ejemplos muestran que es posible el progreso en la esfera del control de los armamentos y el desarme. UN " تلك الأمثلة دليل على أن التقدم في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح أمر ممكن.
    Es alentador comprobar que la joven generación se dedica con tanto ahínco a la causa noble del control de los armamentos y el desarme y se muestra tan interesada en la labor de la Conferencia de Desarme. UN ومن المشجع أن نرى جيل الشباب يتفانون في سبيل قضية تحديد الأسلحة ونزع السلاح كل هذا التفاني ويهتمون بعمل مؤتمر نزع السلاح.
    Si un multilateralismo eficaz es la respuesta para ocuparse del control de los armamentos y el desarme, entonces es el momento de preguntarse por qué ha fracasado aparentemente la Conferencia de Desarme. UN وإذا كانت تعددية الأطراف بصورة فعالة هي الحل للتعامل مع مسائل تحديد الأسلحة ونزع السلاح، فقد حان الوقت إذن للتساؤل عن سبب الفشل الذي يواجهه فيما يبدو مؤتمر نزع السلاح.
    Prácticamente hablando, las partes discrepan sobre las prioridades en la agenda internacional del control de los armamentos y el desarme y tienen distintas ideas sobre las prioridades que deben atribuirse a las distintas cuestiones en la Conferencia. UN ومن الناحية العملية، يختلف الأطراف بشأن الأولويات في جدول أعمال تحديد الأسلحة ونزع السلاح على الصعيد الدولي ولديهم الكثير من الأفكار المختلفة بشأن ترتيب الأولويات في المؤتمر.
    Esas decisiones redundan en detrimento de los esfuerzos internacionales en la esfera del control de los armamentos y el desarme e incluso pueden ser el detonante de una nueva espiral de la carrera de armamentos, por lo que repercutirán negativamente, de manera generalizada y profunda, en los equilibrios estratégicos mundiales y regionales en el próximo siglo. UN وهي مضرة بالجهود الدولية في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح، بل ويمكن أن تسبب سلسلة جديدة من سباق التسلح، وسيكون لها تأثير سلبي واسع النطاق وعميق في التوازن الاستراتيجي العالمي والإقليمي في القرن المقبل.
    La Conferencia de Desarme se ocupa de los importantes temas del control de los armamentos y el desarme que afectan a la paz y la seguridad internacionales y están estrechamente relacionados con la situación internacional general en materia de seguridad y con la seguridad de cada país. UN إن مؤتمر نزع السلاح يتولى معالجة الموضوعين الهامين: تحديد الأسلحة ونزع السلاح، وهما موضوعان لهما أثرهما في السلم والأمن الدوليين، ويتصلان اتصالاً وثيقاً بحالة الأمن الدولي إجمالاً وأمن كل بلد من البلدان.
    Las nuevas doctrinas estratégicas que favorecen los ataques preventivos y el primer uso de las armas nucleares, el unilateralismo, la falta de voluntad política y la falta de visión para promover la seguridad común para todos los Estados tienen consecuencias negativas y socavan el multilateralismo en la esfera del control de los armamentos y el desarme. UN فالمذاهب الاستراتيجية الجديدة التي تنادي بالضربات الاستباقية والبدء باستخدام الأسلحة النووية، إلى جانب النزعة الانفرادية، وانعدام الإرادة السياسية وانعدام الرؤية لتعزيز الأمن المشترك للدول كافة، كلها عوامل تنطوي على آثار سلبية وتقوض تعددية الأطراف في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    En tales circunstancias es fundamental que la Conferencia de Desarme evalúe la situación y considere seriamente asuntos como la situación del sistema jurídico internacional actual para el control de los armamentos y el desarme, el futuro del control de los armamentos y el desarme multilaterales y el mantenimiento de la estabilidad estratégica global. UN وفي مثل هذه الظروف، من الأساسي أن يقيّم مؤتمر نزع السلاح وينظر بعناية في مسائل من قبيل حالة النظام القانوني الدولي القائم بشأن تحديد الأسلحة ونزع السلاح، ومستقبل النظام المتعدد الأطراف لتحديد الأسلحة ونزع السلاح، والحفاظ على الاستقرار الاستراتيجي العالمي.
    Las relaciones entre las principales Potencias han mejorado y se ha registrado una serie de avances positivos en el ámbito del control de los armamentos y el desarme. UN هكذا، تحسنت العلاقات بين القوى العظمى وتحققت سلسلة من التطورات الإيجابية في مجال الحد من الأسلحة ونزع السلاح.
    El desarme nuclear es para todos nosotros la principal prioridad en la esfera del control de los armamentos y el desarme. UN إن نزع السلاح النووي هو أولويتنا العليا في مجال الحد من الأسلحة ونزع السلاح.
    La presencia de esas personalidades entre nosotros constituye un nuevo testimonio del constante interés que manifiestan sus gobiernos por el enfoque multilateral del control de los armamentos y el desarme, así como de la importancia que atribuyen a nuestra Conferencia. UN وحضورهما بيننا اليوم هو دليل آخر يبرهن على اهتمام حكومتيهما المستمر بالنهج المتعدد الأطراف المتبع إزاء الحد من الأسلحة ونزع السلاح وكذلك على الأهمية التي تعلقانها على مؤتمرنا.
    Espero que cuando haya una mayor disposición general para volver a adoptar un sistema de cooperación multilateral en el ámbito del control de los armamentos y el desarme, el informe de la Comisión contribuirá a que se establezcan objetivos prácticos. UN وحينما يوجد استعداد عام أكبر للعودة إلى نظام متعدد الأطراف تعاوني في مجال الحد من التسلح ونزع السلاح، يحدوني الأمل في أن يسهم تقرير اللجنة في جدول الأعمال العملي في هذا الصدد.
    No obstante, la Conferencia de Desarme no se encuentra ciertamente al borde del ocaso; más bien está pasando por un período de reorientación mientras se adapta a las posturas contrapuestas de sus miembros, en particular por lo que se refiere a la definición de los enfoques multilaterales del control de los armamentos y el desarme y, más concretamente, el papel desempeñado por los Estados no poseedores de armas nucleares. UN بيد أنه من المؤكد أن المؤتمر ليس على شفير الهاوية، وإنما هو يمر بفترة إعادة توجه سعياً إلى التكيف مع مصالح أعضائه المتضاربة في أحيان كثيرة، مثل تحديد نُهُج متعددة الأطراف إزاء الحد من التسلح ونزع السلاح، وتحديداً إزاء دور الدول غير الحائزة لأسلحة نووية.
    4. Pide a todos los agentes de la comunidad internacional que intensifiquen sus esfuerzos en pro del control de los armamentos y el desarme, principalmente para prevenir la proliferación de armas de destrucción masiva; UN ٤ - يطلب إلى جميع الجهات الفاعلة في المجتمع الدولي تكثيف جهودها المبذولة لتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح، لا سيما منع انتشار أسلحة الدمار الشامل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more