"del convenio de basilea a" - Translation from Spanish to Arabic

    • اتفاقية بازل على
        
    • اتفاقية بازل إلى
        
    • التابعة لاتفاقية بازل إلى
        
    • لاتفاقية بازل على
        
    • التابعة لاتفاقية بازل وغيرها من أصحاب
        
    • اتفاقية بازل في
        
    • ﻻتفاقية بازل في
        
    • تطبيق اتفاقية بازل
        
    Reconociendo que la aplicabilidad del Convenio de Basilea a los buques y otras estructuras flotantes está aún por determinarse en parte, UN وإذ تدرك أن نطاق تطبيق اتفاقية بازل على السفن والهياكل العائمة الأخرى لم يتم تحديده بعد؛
    Los proyectos han contribuido también a promover la aplicación del Convenio de Basilea a nivel nacional alentando a las Partes a que aprueban su legislación o perfeccionen la que tengan. UN كما ساعدت المشاريع في تعزيز تنفيذ اتفاقية بازل على المستوى الوطني من خلال تشجيع الأطراف على وضع أو تحسين تشريعاتها.
    2. Alienta a los órganos del Convenio de Basilea a que sigan dando prioridad a esa labor; UN يشجع أجهزة اتفاقية بازل على مواصلة إيلاء الأولوية لذلك العمل؛
    El Comité tomó nota de la decisión e invitó a la Secretaría del Convenio de Basilea a que proporcionara información actualizada, cuando dispusiera de ella, en un futuro período de sesiones del Comité. UN وأحاطت اللجنة علماً بالمقرر ودعت أمانة اتفاقية بازل إلى توفير معلومات محدّثة، عند توافرها، إلى اللجنة في دورة مقبلة.
    3. Invita a los órganos pertinentes del Convenio de Basilea a que cooperen estrechamente con el Comité y, posteriormente, con la Conferencia de las Partes, según proceda; UN 3 - يدعو الهيئات ذات الصلة التابعة لاتفاقية بازل إلى التعاون الوثيق مع اللجنة، ومع مؤتمر الأطراف لاحقاً، وفقاً للمقتضى؛
    2. Insta a las autoridades competentes y a los puntos de contacto del Convenio de Basilea a: UN 2 - يشجع السلطات المختصة وجهات الاتصال لاتفاقية بازل على ما يلي:
    3. Pide a la secretaría que archive la información recibida en el sitio web del Convenio de Basilea a medida que se obtenga; UN 3 - يطلب إلى الأمانة أن تضع أي معلومات تردها على موقع اتفاقية بازل على الإنترنت أولاً بأول؛
    2.Prestar asistencia a las Partes en la aplicación del Convenio de Basilea a nivel nacional UN 2 - مساعدة الأطراف في تنفيذ اتفاقية بازل على المستوى الوطني.
    2. Prestar asistencia a las Partes en la aplicación del Convenio de Basilea a nivel nacional UN 2 - مساعدة الأطراف على تنفيذ اتفاقية بازل على المستوى الوطني.
    2. Prestar asistencia a las Partes en la aplicación del Convenio de Basilea a nivel nacional. UN 2 - مساعدة الأطراف في تنفيذ اتفاقية بازل على المستوى الوطني.
    Se pidió a la secretaría que proporcionara más información y aclaraciones al Comité, en su segundo período de sesiones, sobre esas brechas y la aplicabilidad del Convenio de Basilea a la gestión ambientalmente racional de los desechos de mercurio. UN وطُلب إلى الأمانة أن تقدم مزيداً من المعلومات والتوضيحات إلى اللجنة في دورتها الثانية بشأن تلك الثغرات وانطباق اتفاقية بازل على الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق.
    Uno de los representantes dijo que era preciso contar con más información sobre los planes de aplicación nacionales en el marco del Convenio de Estocolmo y la aplicación del Convenio de Basilea a nivel nacional y sobre los recursos necesarios para la aplicación. UN وقال أحد الممثلين إن هناك حاجة إلى مزيد من المعلومات عن خطط التنفيذ الوطنية بموجب اتفاقية استكهولم وتنفيذ اتفاقية بازل على الصعيد الوطني وعن الموارد المطلوبة للتنفيذ.
    II. Aplicación y ejecución del Convenio de Basilea a nivel nacional UN ثانياً - تنفيذ وإنفاذ اتفاقية بازل على الصعيد الوطني 8
    Aplicación del Convenio de Basilea a nivel nacional UN باء - تنفيذ اتفاقية بازل على الصعيد الوطني 9
    Se invitó a la secretaría del Convenio de Basilea a participar en el programa ofreciendo cursos prácticos de formación a los participantes y realizando contribuciones financieras. UN وقد دُعيت أمانة اتفاقية بازل إلى المشاركة في البرنامج من خلال تقديم حلقات عمل تدريبية للمشاركين وكذا من خلال المساهمة المالية.
    En ese informe se pide que los centros del Convenio de Basilea lleguen a convertirse en una " Red del Convenio de Basilea " a nivel mundial, en la que participaría la secretaría. UN ويدعو هذا التقرير بتحويل مراكز اتفاقية بازل إلى " شبكة عالمية لاتفاقية بازل " تشمل أيضاً الأمانة.
    3. Invita a los órganos pertinentes del Convenio de Basilea a que cooperen estrechamente con el Comité y, posteriormente, con la Conferencia de las Partes, según proceda; UN 3 - يدعو الهيئات ذات الصلة التابعة لاتفاقية بازل إلى التعاون الوثيق مع اللجنة، ومع مؤتمر الأطراف لاحقاً، وفقاً للمقتضى؛
    6. Invita a los centros regionales del Convenio de Basilea a que continúen ejecutando las actividades y los proyectos de creación de capacidad a nivel regional para todos los países a los que prestan servicios. UN 6 - يدعو المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل إلى مواصلة تنفيذ أنشطة بناء القدرات والمشروعات على أساس إقليمي لجميع البلدان التي تخدمها.
    Insta a los gobiernos anfitriones de los centros regionales del Convenio de Basilea a que proporcionen financiación adecuada que permita a cada centro sufragar sus costos operacionales básicos; UN 6 - يحث الحكومات المضيفة للمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل على توفير ما يكفي من التمويل لتمكين كل مركز على سد تكاليفه التشغيلية الأساسية؛
    2. Pide a la secretaría que ayude a las Partes y a los centros regionales del Convenio de Basilea a preparar proyectos para que las examine y apruebe el Grupo de Trabajo de composición abierta para su ejecución en el período 2005-2006; UN 2 - يطلب إلى الأمانة أن تعد، بالتشاور مع الأطراف والمراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل وغيرها من أصحاب المصالح المعنيين، طائفة من مقترحات المشاريع لينظر فيها الفريق العامل مفتوح العضوية ويعتمدها للتنفيذ في الفترة 2005 - 2006؛
    Contribución del Convenio de Basilea a los objetivos internacionales de medio ambiente, salud y desarrollo sostenible UN مساهمة اتفاقية بازل في البيئة الدولية وأهداف الصحة والتنمية المستدامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more