"del convenio internacional para la represión de" - Translation from Spanish to Arabic

    • من الاتفاقية الدولية لقمع
        
    • في الاتفاقية الدولية لقمع
        
    • على الاتفاقية الدولية لقمع
        
    • للاتفاقية الدولية لقمع
        
    • من اتفاقية قمع
        
    • الإتفاقية الدولية لقمع
        
    • والاتفاقية الدولية لقمع
        
    • بالاتفاقية الدولية لقمع
        
    • عن الاتفاقية الدولية لقمع
        
    • على اتفاقية قمع
        
    • إلى الاتفاقية الدولية لقمع
        
    • والإتفاقية الدولية لقمع
        
    • والاتفاقية الدولية لمكافحة
        
    Sustitúyanse los párrafos 1, 3 y 5 del proyecto con [disposiciones tomadas de] los párrafos correspondientes [del artículo 9] del Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas, del modo siguiente: UN يستعاض عن الفقرات ١ و ٣ و ٥ من المشروع بالفقرات المقابلة من الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل كما يلي:
    Las disposiciones del artículo 12 del Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas deben añadirse a este artículo como un nuevo párrafo, o incluirse como artículo 8 bis, del modo siguiente: UN وإما تضاف فقرة جديدة إلى هذه المادة أو يوضع ما ورد في المادة ١٢ من الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل في مادة منفصلة يكون رقمها ٨ مكررا، كما يلي:
    Los párrafos 1 a 5 deberían ser idénticos a los del artículo 9 del Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas, de 1997. UN ينبغي أن تكون الفقرات من ١ إلى ٥ مطابقة للمادة ٩ من الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل لعام ١٩٩٧.
    No obstante, la delegación de mi país desea expresar las siguientes reservas sobre algunas de las disposiciones del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN إلا أن وفد بلادي يريد أن يبدي التحفظات التالية حول بعض اﻷحكام التي وردت في الاتفاقية الدولية لقمع تمويل اﻹرهاب.
    Suecia señaló asimismo que se había iniciado el proceso de ratificación del Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas. UN وذكرت السويد أيضا أنه بدأت عملية التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل.
    El Comité contra el Terrorismo agradecería recibir información sobre el progreso efectuado por la India con respecto a la ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo UN وتود لجنة مكافحة الإرهاب تلقي معلومات بشأن التقدم المحرز فيما يتعلق بتصديق الهند للاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    A ese respecto, se dijo que la disposición correspondiente al párrafo 5 del artículo 9 del Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas surtía el efecto opuesto. UN ورئي في هذا الصدد أن الجزء المقابل من الفقرة ٥ من المادة ٩ من اتفاقية قمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل تتضمن صيغة مناقضة.
    Esta propuesta quedó consignada en el artículo 17 del Convenio Internacional para la represión de la Financiación del Terrorismo, adoptado ese mismo año. UN وقد ورد هذا الاقتراح في المادة 18 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب التي اعتمدت في السنة ذاتها.
    Este artículo es idéntico al texto de artículo 4 del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN وتتطابق هذه المادة مع نص المادة 4 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Su texto es idéntico al artículo 8 del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN ويتطابق نص هذه المادة مع المادة 8 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    El texto de este artículo es idéntico al texto de artículo 10 del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN ويتطابق نص هذه المادة مع نص المادة 10 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Su formulación es idéntica a la del artículo 11 del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN وتتطابق صياغة هذه المادة مع المادة 11 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Este artículo es idéntico al texto de artículo 17 del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN وتتطابق هذه المادة مع نص المادة 17 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    El texto de este artículo esta basado en los incisos 1, 3 y 4 del artículo 18 del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN ويستند نص هذه المادة إلى البنود الفرعية 1 و 3 و 4 من المادة 18 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Este artículo es idéntico al texto de artículo 24 del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN وتتطابق هذه المادة مع نص المادة 24 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    El texto es idéntico al texto de artículo 25 del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN وهذا النص مطابق لنص المادة 25 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    El texto es idéntico al texto de artículo 26 del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN ونصها مطابق لنص المادة 26 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Este año Ucrania se convirtió en parte del Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas y el Convenio Europeo para la represión del terrorismo. UN وقد أصبحت أوكرانيا هذا العام طرفا في الاتفاقية الدولية لقمع التفجيرات الإرهابية وفي الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب.
    No obstante, esto quedaba subsanado con la ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo; UN غير أن هذه الحالة عولجت بالتصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب؛
    Nos sumamos a la exhortación para acelerar la puesta en vigor del Convenio Internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN ونضم صوتنا إلى أصوات المنادين بالمساعدة على النفاذ الفوري للاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Se sugirió que, a fin de mantener la coherencia, se utilizaran en su lugar las disposiciones del artículo 20 del Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas. UN واقترح الاستعاضة عن هذه العبارات بأحكام المادة ٢٠ من اتفاقية قمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل لعام ١٩٩٧ توخيا للاتساق.
    La aprobación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo es un logro significativo, y su Gobierno tiene previsto firmarlo en el curso del año siguiente. UN ويعتبر اعتماد الإتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب إنجازا هاما، وستوقع حكومته تلك الإتفاقية خلال السنة القادمة.
    Se trata específicamente del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo y el Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas. UN وأشير على الوجه الخصوص إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب والاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل.
    Las leyes vigentes no prevén sanciones penales para la financiación del terrorismo; éstas se establecerán durante el procedimiento de ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN تنفيذ جزاءات جنائية على تمويل الإرهاب: بما أن القانون الحالي لا يشمل هذا الأمر، فسيتم القيام بذلك بصورة موازية لإجراء التصديق المتعلق بالاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    En la elaboración del proyecto de ley se tuvieron en cuenta las prescripciones del Convenio sobre la marcación de explosivos plásticos para los fines de detección y del Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas. UN وعند صياغة القانون وضعت في الاعتبار متطلبات الاتفاقيات الدولية المتعلقة بتمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها، فضلا عن الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل.
    Naciones Unidas: Firma y ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo UN الأمم المتحدة: التوقيع والتصديق على اتفاقية قمع تمويل الإرهاب
    La adopción en 1997 del Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas y, en 1999, del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo, representan un logro significativo en esta esfera. UN وأضاف أن اعتماد الإتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل في عام 1997 والإتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب في عام 1999 يمثل إنجازا ملحوظا في هذا الميدان.
    21. Sírvase proporcionar un informe sobre la marcha del proceso de ratificación del Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas y del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN 21 - يرجى من المكسيك تزويدنا بتقرير عن التقدم المحرز بخصوص التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل والاتفاقية الدولية لمكافحة تمويل الإرهاب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more