"del coordinador de asuntos humanitarios" - Translation from Spanish to Arabic

    • منسق الشؤون الإنسانية
        
    • تنسيق الشؤون اﻹنسانية
        
    • لمنسق الشؤون الإنسانية
        
    • منسق اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية
        
    • منسق المساعدة اﻹنسانية
        
    • لتنسيق الشؤون اﻹنسانية
        
    • منسق المساعدة اﻻنسانية
        
    Reuniones convocadas por la OCAH en nombre del Coordinador de Asuntos Humanitarios UN يدعو إلى عقد الاجتماعات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالنيابة عن منسق الشؤون الإنسانية
    En el examen se determinó que el Fondo ha apoyado la coordinación y la función del Coordinador de Asuntos Humanitarios en Kenya. UN وتبين من الاستعراض أن الصندوق يدعم التنسيق ودور منسق الشؤون الإنسانية في كينيا.
    Apoyo a la oficina del equipo de apoyo a las actividades humanitarias del Coordinador de Asuntos Humanitarios - Zimbabwe UN دعم فريق الدعم الإنساني التابع لمكتب منسق الشؤون الإنسانية في زمبابوي
    El ACNUR, con el apoyo de la Oficina del Coordinador de Asuntos Humanitarios (OCAH), sigue aportando su capacidad para atender a la corriente de información y la coordinación interinstitucional e interregional. UN وما زالت المفوضية تتمتع بالقدرة على توفير تدفق المعلومات بين الوكالات وبين اﻷقاليم وتنسيقها بدعم من مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية.
    Desde la aprobación del mandato revisado del Coordinador de Asuntos Humanitarios en 2003, el Comité Permanente entre Organismos ha dado a conocer nuevas políticas, principios y directrices. UN نذ اعتماد الاختصاصات المنقحة لمنسق الشؤون الإنسانية في عام 2003، وضعت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات سياسات ومبادئ عامة ومبادئ توجيهية جديدة.
    Cuando proceda, los helicópteros se emplearán para apoyar las actividades del Coordinador de Asuntos Humanitarios. UN وستستخدم هذه الطائرات العمودية أيضا، حسب الاقتضاء، لدعم أنشطة منسق اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية.
    También es importante hacer una evaluación del Coordinador de Asuntos Humanitarios. UN كما أن تقييم منسق الشؤون الإنسانية يكتسي أهمية أيضا.
    El liderazgo del Coordinador de Asuntos Humanitarios asegura el uso óptimo de los recursos. UN والاستعمال الأمثل للموارد يُكفل بفضل قيادة منسق الشؤون الإنسانية لعملية التنسيق.
    La competencia independiente del Coordinador de Asuntos Humanitarios garantiza el uso óptimo de los fondos disponibles en el país, de conformidad con el marco acordado colectivamente entre las partes interesadas. UN والاختصاص المستقل الذي يتمتع به منسق الشؤون الإنسانية يكفل الاستخدام الأمثل للأموال المتاحة على الصعيد القطري، وفقاً لإطار العمل المتفق عليه جماعياً فيما بين أصحاب المصلحة.
    La disposición de los saldos no utilizados en el fondo humanitario común depende de la decisión del Coordinador de Asuntos Humanitarios. UN ويخضع التصرف في الأرصدة غير المستخدمة في الصندوق الإنساني المشترك لقرار منسق الشؤون الإنسانية.
    El liderazgo del Coordinador de Asuntos Humanitarios asegura el uso óptimo de los recursos. UN والاستعمال الأمثل للموارد يُكفل بفضل قيادة منسق الشؤون الإنسانية لعملية التنسيق.
    La competencia independiente del Coordinador de Asuntos Humanitarios garantiza el uso óptimo de los fondos disponibles en el país, de conformidad con el marco acordado colectivamente entre las partes interesadas. UN والاختصاص المستقل الذي يتمتع به منسق الشؤون الإنسانية يكفل الاستخدام الأمثل للأموال المتاحة على الصعيد القطري، وفقاً لإطار العمل المتفق عليه جماعياً فيما بين أصحاب المصلحة.
    La disposición de los saldos no utilizados en el fondo humanitario común depende de la decisión del Coordinador de Asuntos Humanitarios. UN ويخضع التصرف في الأرصدة غير المستخدمة في الصندوق الإنساني المشترك لقرار منسق الشؤون الإنسانية.
    El Comité destacó la necesidad de que se ultimaran reglas y procedimientos especiales aplicables para los casos de emergencia, teniendo en cuenta las necesidades que plantean las actividades de la Oficina del Coordinador de Asuntos Humanitarios en los casos de emergencia. UN أكدت اللجنة ضرورة وضع الصيغة النهائية لقواعد وإجراءات خاصة لحالات الطوارئ مع مراعاة احتياجات الأنشطة المتعلقة بالطوارئ التي يضطلع بها منسق الشؤون الإنسانية.
    El Comité destacó la necesidad de que se ultimaran reglas y procedimientos especiales aplicables para los casos de emergencia, teniendo en cuenta las necesidades que plantean las actividades de la Oficina del Coordinador de Asuntos Humanitarios en los casos de emergencia. UN أكدت اللجنة ضرورة وضع الصيغة النهائية لقواعد وإجراءات خاصة لحالات الطوارئ مع مراعاة احتياجات الأنشطة المتعلقة بالطوارئ التي يضطلع بها منسق الشؤون الإنسانية.
    A un miembro del comité le preocupaba que en 1999 se hubiera dejado de proponer que las funciones del Coordinador de Asuntos Humanitarios y del Coordinador Residente fueran desempeñadas por la misma persona. UN وأعرب أحد أعضاء اللجنة عن قلقه لما بدا من حيدة عام 1999 عن الاقتراح الداعي إلى تولي شخص واحد لمهام منسق الشؤون الإنسانية والمنسق المقيم.
    La planificación para casos de emergencia con la Oficina del Coordinador de Asuntos Humanitarios y otros asociados de las Naciones Unidas ofreció una plataforma para la evaluación común y una visión general de la respuesta que las Naciones Unidas prevén aportar a las amenazas y a la inestabilidad. UN فقد قدم التخطيط الطارئ مع مكتب منسق الشؤون الإنسانية وغيره من شركاء الأمم المتحدة إطارا من أجل إجراء تقييم مشترك واستعراض عام لاستجابة الأمم المتحدة المسقطة لحالات التهديد وعدم الاستقرار.
    El UNICEF ha establecido, en coordinación con la Oficina del Coordinador de Asuntos Humanitarios, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y el PMA, un marco para llevar a cabo evaluaciones interinstitucionales de la respuesta humanitaria. UN كما أنشأت اليونيسيف، بالتنسيق مع مكتب منسق الشؤون الإنسانية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي، إطارا لإجراء تقييمات مشتركة بين الوكالات للاستجابة الإنسانية.
    La Oficina del Coordinador de Asuntos Humanitarios ya ha capacitado a un voluntario de los Cascos Blancos que integra el grupo latinoamericano del equipo de las Naciones Unidas de evaluación y coordinación de situaciones de desastre. UN وقد اضطلع مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية بالفعل بتدريب أحد أعضاء ذوي الخوذ البيض بوصفه عضوا في مجموعة أمريكا اللاتينية التابعة لفريق اﻷمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق.
    Desde la aprobación del mandato revisado del Coordinador de Asuntos Humanitarios en 2003, el Comité Permanente entre Organismos ha dado a conocer nuevas políticas, principios y directrices. UN () منذ اعتماد الاختصاصات المنقحة لمنسق الشؤون الإنسانية في عام 2003، وضعت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات سياسات ومبادئ عامة ومبادئ توجيهية جديدة.
    El Departamento de Asuntos Humanitarios establecerá en Freetown una dependencia de coordinación de la asistencia que constará de tres oficiales experimentados y que deberá secundar la labor del Coordinador de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas. UN وستنشئ إدارة الشؤون اﻹنسانية وحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية في فريتاون يعمل بها ثلاثة موظفين ذوي خبرة لتقديم الدعم إلى منسق اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية.
    Se fusionaron las funciones del Coordinador Residente y del Coordinador de Asuntos Humanitarios. UN وأدمجت مهام المنسق المقيم في مهام منسق المساعدة اﻹنسانية.
    En agosto de 1996, el Sr. Gualtiero Fulcheri asumió sus funciones en Bagdad, donde radicará la Oficina del Coordinador de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas en el Iraq. UN وقد تولى السيد غوالتييرو فولشيري مهام منصبه في آب/أغسطس ١٩٩٦ في بغداد، التي ستكون مقرا له ولمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق الشؤون اﻹنسانية في العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more