"del coordinador especial" - Translation from Spanish to Arabic

    • للمنسق الخاص
        
    • منسق اﻷمم المتحدة الخاص
        
    • من المنسق الخاص
        
    • بها المنسق الخاص
        
    • قدمها المنسق الخاص
        
    • المنسق الخاص لأفريقيا وأقل البلدان نموا
        
    • والمنسق الخاص
        
    • مكتب المنسق الخاص
        
    • منسق خاص
        
    • المنسق الخاص ﻷفريقيا
        
    • المنسقة الخاصة
        
    • منسق الأمم المتحدة الخاص في
        
    • المنسق الخاص في
        
    • المنسق الخاص من
        
    • المنسﱢق الخاص
        
    Participaron en la reunión 12 países de Europa Sudoriental y Central, así como representantes del Coordinador Especial del Pacto de Estabilidad, el Presidente en ejercicio de la OSCE, la Comisión Europea y el Dispositivo de Wassenaar. UN وشارك في الاجتماع اثنا عشر بلدا من جنوب شرق أوروبا ووسطها إلى جانب ممثلين للمنسق الخاص لميثاق تحقيق الاستقرار والرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا واللجنة الأوروبية واتفاق واسنار.
    Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz del Oriente Medio UN مكتب الأمم المتحدة للمنسق الخاص لعملية السلام بالشرق الأوسط
    Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas en UN مكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة
    El Secretario General, en su calidad de Presidente del CAC y con el apoyo del Coordinador Especial del Desarrollo Económico y Social, dará instrucciones a los coordinadores residentes sobre las medidas de fortalecimiento del sistema de coordinadores residentes. UN وسيصدر اﻷمين العام، بصفته رئيسا للجنة التنسيق اﻹدارية، تعليماته إلى المنسقين المقيمين، بدعم من المنسق الخاص لشؤون التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بشأن اتخاذ تدابير لتعزيز نظام الممثلين المقيمين.
    6. Subraya la importancia de la labor de las organizaciones y organismos de las Naciones Unidas, y del Coordinador Especial de las Naciones Unidas en los Territorios Ocupados, bajo los auspicios del Secretario General; UN " ٦ - يشدد على أهمية أعمال منظمات اﻷمم المتحدة ووكالاتها واﻷعمال التي يقوم بها المنسق الخاص لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة تحت رعاية اﻷمين العام؛
    Hoy, la exposición informativa del Coordinador Especial simplemente ha hecho una crónica de los sufrimientos que debe soportar la población civil en la Franja de Gaza. UN والإحاطة الإعلامية التي قدمها المنسق الخاص للتو سجلت المعاناة التي يتحملها السكان المدنيون في قطاع غزة.
    VI. Cooperación con la Oficina del Coordinador Especial para África y los Países Menos Adelantados en UN مكتب المنسق الخاص لأفريقيا وأقل البلدان نموا
    Auxiliar Especial del Coordinador Especial, Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz del Oriente Medio UN المساعد الخاص للمنسق الخاص في مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط
    Cada mes el Consejo de Seguridad recibe un informe del Coordinador Especial para el Proceso de Paz del Oriente Medio, Sr. Robert Serry. UN كل شهر، يقدَّم إلى مجلس الأمن تقرير للمنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط، روبرت سيري.
    Estas y otras responsabilidades en los territorios que podrían confiarse a las Naciones Unidas y que no estén incluidas en los mandatos sectoriales de los organismos y programas de las Naciones Unidas estarían bajo la responsabilidad directa del Coordinador Especial. UN وهذا النشاط وغيره من المسؤوليات التي قد يعهد بها إلى اﻷمم المتحدة في اﻷراضي والتي تقع خارج نطاق البنود القطاعية لوكالات وبرامج اﻷمم المتحدة ستكون تحت المسؤولية المباشرة للمنسق الخاص.
    La experiencia durante los últimos meses indica la necesidad de instalar una suboficina del Coordinador Especial en la Ribera Occidental, a saber, en Jericó. UN وتبين الخبرة المكتسبة خلال الشهور القليلة الماضية وجود حاجة الى إنشاء مكتب فرعي للمنسق الخاص في الضفة الغربية، في أريحا على وجه التحديد.
    Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas UN مكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة
    La Oficina del Coordinador Especial también asumió responsabilidades de secretaría. UN كما تولى مكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص مسؤوليات تتعلق بتقديم خدمات اﻷمانة.
    Unidad de organización: Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas en los Territorios Ocupados UN الوحدة التنظيمية: مكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة
    Por su parte, Nueva Zelandia está dispuesta a iniciar inmediatamente las negociaciones sobre la cesación, de conformidad con el informe del Coordinador Especial, de manera que se reconozcan las distintas opiniones que se han expresado acerca de su alcance. UN ونيوزيلندا مستعدة من جهتها للشروع اﻵن في مفاوضات وقف انتاج المواد الانشطارية، وذلك وفقاً للتقرير المقدم من المنسق الخاص وبأسلوب يأخذ في الاعتبار مختلف اﻵراء المعرب عنها بصدد نطاق المفاوضات.
    Esperamos con interés el informe provisional del Coordinador Especial, así como cualesquiera recomendaciones que puedan formularse con miras al ulterior examen de esta cuestión en el ámbito de la propia Conferencia de Desarme. UN وسننتظر باهتمام التقرير المرحلي من المنسق الخاص وأية توصيات يتقدم بها من أجل مزيد النظر في هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح نفسه.
    6. Subraya la importancia de la labor de las organizaciones y organismos de las Naciones Unidas, y del Coordinador Especial de las Naciones Unidas en los Territorios Ocupados, bajo los auspicios del Secretario General; UN ٦ - يشدد على أهمية أعمال منظمات اﻷمم المتحدة ووكالاتها، واﻷعمال التي يقوم بها المنسق الخاص لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة تحت إشراف اﻷمين العام؛
    El Consejo recibió información del Coordinador Especial para el Proceso de Paz del Oriente Medio sobre la situación en Gaza y en la Ribera Occidental. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط عن الحالة في غزة والضفة الغربية.
    Oficina del Coordinador Especial para África y los Países Menos Adelantados UN مكتب المنسق الخاص لأفريقيا وأقل البلدان نموا
    Estas preocupaciones serán señaladas a la atención del Secretario General y del Coordinador Especial. UN ولا بد من توجيه انتباه الأمين العام والمنسق الخاص إلى تلك المخاوف.
    Era esencial que la Oficina del Coordinador Especial estuviera dotada con el personal suficiente, y deberían adoptarse medidas adecuadas con ese fin sin dilación. UN ولا بد من تزويد مكتب المنسق الخاص بالموظفين على النحو الكافي، وينبغي اتخاذ تدابير مناسبة لتحقيق هذه الغاية دون إبطاء.
    En este entendido la delegación de México aceptó la designación del Coordinador Especial sobre minas. UN وبناء على هذا الفهم، وافق وفد المكسيك على تعيين منسق خاص معني باﻷلغام.
    Algunas actividades han sido emprendidas por la Oficina del Coordinador Especial para África y los Países Menos Adelantados y la CEPA. UN واضطلع كل من مكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا، واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ببضعة أنشطة في هذا الصدد.
    La Oficina del Coordinador Especial está ubicada en Chipre, pero también se mantendrá una oficina en Damasco. UN 26 - ويقع مقر مكتب المنسقة الخاصة في قبرص، ولكن سيُحتفظ أيضا بمكتب في دمشق.
    La Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas en los Territorios Ocupados es otra expresión del gran interés que las Naciones Unidas tienen en la situación. UN إن مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص في الأراضي المحتلة يمثل تعبيرا آخر عن الاهتمام الشديد الذي توليه الأمم المتحدة للحالة.
    La presencia del Coordinador Especial en la Ribera Occidental y en la Faja de Gaza ha añadido una dimensión fundamental a la labor de la Organización en la región. UN وأضاف وجود المنسق الخاص في الضفة الغربية وقطاع غزة بعدا حيويا لجهود المنظمة في المنطقة.
    La Comisión opina que las necesidades de personal de la Oficina del Coordinador Especial relacionadas con la ejecución de los proyectos y programas operacionales sufragados con contribuciones voluntarias deben financiarse con cargo al Fondo fiduciario. UN وترى اللجنة أن احتياجات مكتب المنسق الخاص من الموظفين، فيما يتعلق بتنفيذ المشاريع والبرامج التنفيذية الممولة بتبرعات، ينبغي أن تمول من الصندوق الاستئماني.
    Además, el OOPS adscribió a un funcionario a la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas. UN كما أعارت اﻷونروا أحد موظﱠفيها لمكتب المنسﱢق الخاص لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more