No puede haber duda alguna con respecto a la inclusión del crimen de agresión en el proyecto de código. | UN | ٢١ - وقال إنه ليس ثمة شك في إدراج جريمة العدوان في مشروع المدونة. |
La delegación israelí se opone a la inclusión del crimen de agresión en esa lista porque, en términos generales, se trata de un crimen cometido por un Estado contra otro y es difícil definirlo en punto a la responsabilidad individual. | UN | وأعربت عن معارضة وفدها ﻹدراج جريمة العدوان في تلك القائمة ﻷنها، عموما، جريمة ترتكبها دولة ضد دولة أخرى وليس من السهل وضع تعريف لها من زاوية المسؤولية الفردية. |
También puede apoyar la inclusión del crimen de agresión en el Estatuto, pero hay que encontrar una definición aceptable. | UN | وقال انه يمكنه أن يؤيد ادراج جريمة العدوان في النظام اﻷساسي ولكن بعد التوصل الى تعريف مقبول . |
No hace falta reiterar lo firmemente que Argelia apoya la inclusión del crimen de agresión en el artículo 5. | UN | وأضاف ان التأييد القوي من جانب الجزائر لادراج جريمة العدوان في المادة ٥ لا تكاد تحتاج الى تكرار . |
Acogiendo la importante propuesta de Italia sobre metodología, para el tratamiento del crimen de agresión en las siguientes reuniones, respaldamos la sugerencia de la aproximación temática. | UN | إننا، إذ نرحب بالاقتراح الإيطالي الهام المتعلق بمنهجية معالجة جريمة العدوان في الاجتماعات اللاحقة، نؤيد الاقتراح القائل بالتقريب المواضيعي. |
En cuarto lugar, es ciertamente una cuestión de importancia histórica que hayamos logrado la codificación del crimen de agresión en la Conferencia de Revisión del Estatuto de Roma, celebrada este año en Kampala. | UN | رابعا، كان للإنجاز الذي حققناه بتدوين جريمة العدوان في المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي، الذي عقد في كمبالا هذا العام، أهمية تاريخية فعلا. |
En una primera etapa, el Líbano otorga particular importancia a la inclusión del crimen de agresión en el ámbito de competencia de la corte, pese a las dificultades que puede suscitar la aceptación general de una definición apropiada de dicho crimen y a las consecuencias que puedan derivarse de las atribuciones que la Carta confiere al Consejo de Seguridad en materia de mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ففي مرحلة أولى، فإن لبنان يتمسك بشكل خاص بضرورة إدخال جريمة العدوان في نطاق اختصاص المحكمة، وذلك رغم الصعوبات التي يمكن أن يثيرها القبول العام لتعريف ملائم لهذه الجريمة واﻵثار المترتبة على اختصاصات مجلس اﻷمن، بموجب الميثاق، في مجال حفظ السلام واﻷمن. |
El Sr. Paulauskas celebra la inclusión del crimen de agresión en el Estatuto y elogia a la delegación de Alemania por la importante función que ha desempeñado en las negociaciones sobre el tema. | UN | ٩٦ - ورحب بإدراج جريمة العدوان في النظام اﻷساسي، وأشاد بالوفد اﻷلماني للدور الجوهري الذي قام به في المفاوضات بشأن الموضوع. |
Por lo que se refiere a la función del Consejo de Seguridad, su delegación ha expresado ya su apoyo, con determinadas reservas, para la inclusión del crimen de agresión en la lista de crímenes que son de la competencia de la Corte. | UN | وبشأن دور مجلس اﻷمن ، قال ان وفده قد أوضح بالفعل تأييده مع بعض الفقرات الشرطية المعينة ، من أجل ادراج جريمة العدوان في قائمة الجرائم داخل اختصاص المحكمة . |
Ahora bien, por lo que se refiere al artículo 5 sigue siendo partidaria de la inclusión subsiguiente del crimen de agresión en el Estatuto en una conferencia de revisión que se convoque de conformidad con el artículo 111. | UN | بيد أنه فيما يتعلق بالمادة ٥ ، ما زال يحبذ ادراج جريمة العدوان في النظام اﻷساسي أثناء مؤتمر استعراضي يدعى الى عقده وفقا للمادة ١١١ . |
Nigeria apoya firmemente la inclusión del crimen de agresión en el Estatuto, y el problema de su definición debe ser objeto de nuevas deliberaciones en la Comisión Plenaria. | UN | وأضاف قائلا ان نيجيريا تؤيد بقوة ادراج جريمة العدوان في النظام اﻷساسي ، وينبغي لمشكلة التعريف أن تكون موضوعا لمزيد من المناقشات في اللجنة الجامعة . |
Merece atención particular la labor del Grupo de Trabajo Especial que intenta establecer una definición del crimen de agresión en relación con el Estatuto y en el que su delegación alienta a todos los Estados a participar ya que está abierto a todos en condiciones de igualdad. | UN | وأضاف أن الأعمال المتعلقة بتعريف جريمة العدوان في إطار النظام الأساسي تستحق أن نوليها اهتماما خاصا، وأن وفده يشجع جميع الدول على أن تشارك بنشاط في الفريق العامل الخاص المفتوح العضوية الذي يتناول هذه المسألة. |
Si bien es cierto que finalmente se incorporó la definición del crimen de agresión en el Estatuto de Roma, todos fuimos testigos de las inmensas presiones ejercidas por aquellos Estados que, con el ánimo de seguir posponiendo el funcionamiento pleno de la Corte Penal Internacional, propugnaron el establecimiento de un nuevo período de espera para que la Corte pudiera ejercer su competencia sobre el crimen de agresión. | UN | وبينما أُدمج أخيرا تعريف جريمة العدوان في نظام روما الأساسي، كنا جميعا شاهدين على الضغط الكبير الذي مارسته تلك الدول التي بغية الاستمرار في المماطلة في التعاون الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية، اقترحت تحديد فترة انتظار جديدة قبل أن تتمكن أي محكمة من ممارسة ولايتها على جريمة العدوان. |
57. El Sr. GADYROV (Azerbaiyán) dice que su delegación apoya firmemente la inclusión del crimen de agresión en el Estatuto. | UN | ٧٥ - السيد غاديروف )أذربيجان( : قال ان وفده يؤيد بقوة ادراج جريمة العدوان في النظام اﻷساسي . |
58. El Sr. MAGALLONA (Filipinas) respalda la posición del Movimiento de los Países No Alineados acerca de la inclusión del crimen de agresión en el Estatuto. | UN | ٨٥ - السيد ماغالونا )الفلبين( : قال انه يؤيد موقف حركة عدم الانحياز بشأن ادراج جريمة العدوان في النظام اﻷساسي . |
Varias delegaciones recordaron su oposición a la inclusión del crimen de agresión en la lista de crímenes enumerados en el estatuto (véanse sus opiniones en el párrafo 68 supra) y observaron que si no se incluía la agresión en esa lista no sería necesario mantener el párrafo 2 del artículo 23. | UN | ١٣٨ - وأشار عدد من الوفود إلى موقفه من إدراج جريمة العدوان في قائمة الجرائم المشمولة بالنظام اﻷساسي. )للاطلاع على وجهة نظر تلك الوفود انظر الفقرة ٦٨ أعلاه(، ولاحظت أنه اذا تم استبعاد العدوان من قائمة الجرائم، فلن يكون هناك ضرورة ﻹبقاء الفقرة ٢ من المادة ٢٣. |
Varias delegaciones recordaron su oposición a la inclusión del crimen de agresión en la lista de crímenes enumerados en el estatuto (véanse sus opiniones en el párrafo 28 supra) y observaron que si no se incluía la agresión en esa lista no sería necesario mantener el párrafo 2 del artículo 23. | UN | ١٥٤ - وأشار عدد من الوفود إلى موقفه من إدراج جريمة العدوان في قائمة الجرائم المشمولة بالنظام اﻷساسي. )للاطلاع على وجهة نظر تلك الوفود انظر الفقرة ٢٨ أعلاه(، ولاحظت أنه اذا تم استبعاد العدوان من قائمة الجرائم، فلن يكون هناك ضرورة ﻹبقاء الفقرة ٢ من المادة ٢٣. |