"del cuestionario para los informes anuales" - Translation from Spanish to Arabic

    • من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية
        
    • من استبيان التقارير السنوية
        
    • استبيانات التقارير السنوية
        
    • الاستبيان المتعلق بالتقارير السنوية
        
    Esta es la tercera parte del cuestionario para los informes anuales. UN هذا هو الجزء الثالث من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية.
    Respuestas a la parte II del cuestionario para los informes anuales UN الردود على الجزء الثاني من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية
    B. Respuestas a la parte II del cuestionario para los informes anuales UN باء- الردود على الجزء الثاني من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية
    3. La revisión de la parte II del cuestionario para los informes anuales evidentemente contribuyó al aumento del número de respuestas en el plano mundial. UN 3- ومن الواضح أن تنقيح الجزء الثاني من استبيان التقارير السنوية أسهم في تحسين الابلاغ على صعيد العالم.
    La perspectiva general de las tendencias de las drogas que sigue se basa en las respuestas a la parte II del cuestionario para los informes anuales correspondiente a 2001, complementada con información de otras fuentes publicadas. UN وتستند الصورة العامة المعروضة فيما يلي عن اتجاهات المخدرات إلى الردود على الجزء الثاني من استبيان التقارير السنوية لسنة الابلاغ 2001، مدعومة بمعلومات من مصادر منشورة أخرى.
    Es importante señalar que algunos Estados no habían presentado sus respuestas a la parte III del cuestionario para los informes anuales correspondiente a 2007 en el momento de redactar el presente informe. UN ومن المهم ملاحظة أن بعض الدول لم تكن قد قدمت ردودا على الجزء الثالث من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2007 وقت كتابة هذا التقرير.
    Recordando además su resolución 44/3, de 29 de marzo de 2001, en la que decidió sustituir la segunda parte del cuestionario para los informes anuales por la segunda parte revisada del cuestionario, UN وإذ تستذكر كذلك قرارها 44/3 المؤرخ 29 آذار/مارس 2001 الذي قرّرت فيه الاستعاضة عن الجزء الثاني الحالي من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية بالجزء الثاني المنقَّح من الاستبيان،
    Es importante señalar que los totales de 2010 son preliminares, porque a la fecha de redactarse el presente informe algunos Estados no habían presentado sus respuestas a la cuarta parte del cuestionario para los informes anuales correspondientes a 2010. UN ومن المهم ملاحظة أنَّ المجاميع الخاصة بعام 2010 قد وُضعت بصفة أولية لأنَّ بعض الدول لم تكن قد قدَّمت بعد ردَّها على الجزء الرابع من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2010 وقت كتابة هذا التقرير.
    4. Al 22 de Noviembre de 2013, la UNODC había recibido respuestas a la parte IV del cuestionario para los informes anuales correspondiente a 2012, de 79 Estados Miembros. UN 4- وكان المكتب قد تلقَّى، حتى 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، ردوداً على الجزء الرابع من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2012 من 79 دولة عضواً.
    Además, las respuestas aportadas por los gobiernos a la parte IV del cuestionario para los informes anuales correspondiente a 2013 constituyen la principal fuente de información sobre las características del tráfico de drogas y la incautación de drogas. UN كما كانت الردود التي قدَّمتها الحكومات على الجزء الرابع من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2013 المصدر الرئيسي للمعلومات عن أنماط الاتِّجار بالمخدِّرات ومضبوطات المخدِّرات.
    Además, la ONUDD facilitará a los gobiernos las tendencias mundiales más recientes del tráfico de drogas mediante la recogida, el cotejo y el análisis de datos sobre incautaciones de drogas ilícitas comunicadas a las Naciones Unidas en la parte III del cuestionario para los informes anuales y los informes sobre decomisos importantes. UN وفضلا عن ذلك، سيزود المكتب الحكومات بأحدث الاتجاهات العالمية في مجال الاتجار بالمخدرات من خلال جمع البيانات بشأن ضبطيات المخدرات غير المشروعة التي تُبلغ بها الأمم المتحدة في الجزء الثالث من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية وتقارير الضبطيات الكبيرة وتبويب تلك البيانات والتقارير وتحليلها.
    Las principales fuentes de información sobre el tráfico de drogas fueron las respuestas a la parte III (Oferta ilícita de drogas) del cuestionario para los informes anuales presentadas por los gobiernos en 2006 y años anteriores. UN وكانت المصادر الرئيسية للمعلومات عن الاتجار بالمخدرات هي الردود على الجزء الثالث من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية (عرض المخدرات غير المشروع) التي قدّمتها الحكومات عن عام 2006 والأعوام التي سبقته.
    4. En 2006, 109 países comunicaron estadísticas sobre el tráfico de drogas por medio de la parte III del cuestionario para los informes anuales que se utilizan para la presentación de volúmenes totales de incautaciones. UN 4- وفي عام 2006، أُبلغت 109 بلدان بإحصاءات تتعلق بالاتجار بالمخدرات، بواسطة الجزء الثالث من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية.
    4. A finales de 2008, 107 Estados Miembros habían presentado sus respuestas a la parte II del cuestionario para los informes anuales correspondiente a 2007. UN 4- وبنهاية عام 2008، كانت 107 من الدول الأعضاء قد قدمت ردودها على الجزء الثاني من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2007.
    Aunque varios países africanos no habían presentado sus respuestas a la parte III del cuestionario para los informes anuales correspondiente a 2007 en el momento en que se redactó el presente informe, los que lo habían hecho representaban el 99% del total de África en 2006. UN ورغم أن عدة بلدان أفريقية لم تكن قد ردت بعد على الجزء الثالث من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2007 وقت كتابة هذا التقرير، فإن البلدان التي قدمت ردودها استأثرت بـ99 في المائة من إجمالي المضبوطات في أفريقيا في عام 2006.
    En reconocimiento del hecho de que no todos los países disponen de datos pormenorizados sobre todos los temas que abarca el cuestionario, en la tercera parte del cuestionario para los informes anuales se pide, principalmente, información cuantitativa. UN من المسلَّم به أنه قد لا تتوفر لدى كل بلد بيانات مفصّلة عن جميع المواضيع التي يشملها الاستبيان، لذا يتضمن الجزء الثالث من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية أسئلة مصممة في المقام الأول لاستقاء معلومات كمية.
    Dado que no todos los países disponen de información detallada sobre todos los temas que el cuestionario abarca, en la cuarta parte del cuestionario para los informes anuales figuran preguntas concebidas principalmente para obtener información cuantitativa. UN من المسلَّم به أنه قد لا تتوفر لدى كل بلد بيانات مفصّلة عن جميع المواضيع التي يشملها الاستبيان، لذا يتضمن الجزء الرابع من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية أسئلة مصممة في المقام الأول لاستقاء معلومات كمية.
    Los totales correspondientes a 2008 son preliminares, dado que algunos Estados no habían presentado sus respuestas a la parte III del cuestionario para los informes anuales correspondiente a 2008 en el momento de redactar el presente informe. UN والمجاميع المتعلقة بعام 2008 هي مجاميع أوّلية بالنظر إلى أن بعض الدول لم تكن قد قدّمت ردودها على الجزء الثالث من استبيان التقارير السنوية لعام 2008 وقت كتابة هذا التقرير.
    Las fuentes de información principales consultadas para preparar la presente sección han sido las respuestas a la sección 2 de la parte II del cuestionario para los informes anuales. UN وكانت مصادر المعلومات الرئيسية التي استند اليها في اعداد هذا الفرع من التقرير هي الردود الواردة على الفرع ٢ من الجزء الثاني من استبيان التقارير السنوية .
    Las preguntas correspondientes figuran en la parte II revisada del cuestionario para los informes anuales, que se administra desde 1992, y que contiene también otras sobre los siete objetivos de tratamiento incorporados en el Plan Amplio y Multidisciplinario por la Comisión de Estupefacientes. UN وتتضمن الصيغة المنقحة للجزء الثاني من استبيان التقارير السنوية ، التي بدأ العمل بها في عام ٢٩٩١ ، تلك اﻷسئلة وأسئلة تتعلق باﻷهداف العلاجية السبعة التي أدرجتها لجنة المخدرات في المخطط الشامل المتعدد التخصصات .
    2. En la resolución 43/1 la Comisión pidió al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas que revisara la sección 1 de la parte II del cuestionario para los informes anuales y que comprobara la idoneidad del proyecto de cuestionario resultante en países con distintos grados de desarrollo en materia de capacidad de reunión de datos. UN 2 وطلبت اللجنة في القرار 43/1 الى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن ينقح الباب 1 من الجزء الثاني من استبيان التقارير السنوية وأن يختبر صلاحية مشروع الاستبيان الناتج في بلدان ذات مستويات مختلفة من التطور فيما يتعلق بقدرات جمع البيانات.
    99. La simplificación del cuestionario para los informes anuales sería un paso necesario, pero insuficiente, para ampliar el alcance y aumentar la calidad del IDAAS. UN ٩٩ - هذا وان تبسيط استبيانات التقارير السنوية من شأنه أن يكون خطوة ضرورية - وان كانت غير كافية - في سبيل توسيع نطاق تغطية النظام )الايداس( وتجويد نوعية أدائه .
    Revisión de la parte II del cuestionario para los informes anuales UN تنقيح الجزء الثاني من الاستبيان المتعلق بالتقارير السنوية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more