"del decenio internacional de una cultura" - Translation from Spanish to Arabic

    • العقد الدولي لثقافة
        
    • بالعقد الدولي لثقافة
        
    • العقد الخاص بثقافة
        
    Nuestro debate este año coincide también con el examen general de mitad de mandato del Decenio Internacional de una cultura de paz, que es el resultado natural del diálogo. UN ويتصادف النقاش هذا العام مع حلول منتصف العقد الدولي لثقافة السلام، التي تعتبر نتيجة طبيعية للحوار.
    Al acercarse el final del Decenio Internacional de una cultura de paz debemos comenzar a evaluar lo que hemos logrado desde el comienzo del Decenio. UN وإذ نقترب من نهاية العقد الدولي لثقافة السلام، علينا البدء بإجراء تقييم لما حققناه منذ مطلع العقد.
    Al acercarnos al final del Decenio Internacional de una cultura de paz, debemos comenzar a hacer un balance de lo que hemos alcanzado desde que comenzó. UN إننا إذ نقترب من نهاية العقد الدولي لثقافة السلام، ينبغي لنا أن نبدأ في تقييم ما أنجزناه منذ البداية.
    La observancia del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo está llegando a su fin. UN لقد شارف الاحتفال بالعقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم على الانتهاء.
    Encomiamos el papel rector de la UNESCO en la ejecución de programas destinados a la observancia del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo, 2001-2010. UN ونشيد بالدور الرائد لمنظمة اليونسكو في تنفيذ البرامج للاحتفال بالعقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف لأطفال العالم، الفترة 2001 - 2010.
    Resumen de un informe preparado por la Fundación Cultura de Paz sobre las aportaciones realizadas por las organizaciones de la sociedad civil a mediados del Decenio Internacional de una cultura de paz y no UN ملخص للتقرير الذي أعدته مؤسسة ثقافة السلام بشأن إسهامات منظمات المجتمع المدني في مرحلة منتصف العقد الخاص بثقافة السلام.
    Ha transcurrido un año desde el fin del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo, en 2010. UN لقد انقضت سنة منذ نهاية العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، في عام 2010.
    Se organizaron en todo el mundo actos y proyectos en el marco del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo. UN ونُظمت مناسبات وأقيمت مشاريع في جميع أنحاء العالم بمناسبة العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف لأجل أطفال العالم.
    Además, estos dos años serán los primeros del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo, que fortalecerá estos conceptos y ayudará a implantarlos en las relaciones internacionales. UN وعلاوة على ذلك، ستشكل هاتان السنتان العامين اﻷولين في العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف ﻷطفال العالم، مما سيعزز هذين المفهومين وسيساعد على جعلهما جزءا لا يتجزأ من العلاقات الدولية.
    Nuestra delegación apoya las actividades desarrolladas en el marco del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, así como la estrategia global para la aplicación de su Programa de Acción. UN ويؤيد وفدنا الأنشطة التي قامت بها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في إطار العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، وكذلك الاستراتيجية العالمية لتنفيذ برنامج عملها.
    Este año es el sexto año del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo. Debemos pues poner de relieve sus objetivos y el verdadero significado de una cultura de paz. UN وبما أن العام الجاري هو السادس في العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، علينا جميعا أن نؤكد على أهدافه وعلى المعنى الحقيقي لثقافة السلام.
    También nos complace observar que la sociedad civil ha participado activamente en la promoción de los objetivos del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo. UN ومما يبعث على السرور أيضا، أن نلاحظ اشتراك المجتمع المدني في توسيع أهداف العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم.
    Al iniciarse el octavo año del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo, tal vez haya llegado el momento para reflexionar, plantear nuevas ideas y evaluar nuestra posición en términos de nuestro compromiso. UN إننا إذ ندخل العام الثامن من العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، فلربما يكون الوقت مناسبا للتأمل والتفكير الجديد وتقييم موقفنا فيما يتعلق بالتزاماتنا.
    Al acercarnos al final del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo, observamos con satisfacción que hay un interés cada vez mayor en la promoción de la diversidad cultural. UN وفيما نحن نقترب من نهاية العقد الدولي لثقافة السلام واللا عنف من أجل أطفال العالم، نلحظ بارتياح أن هناك اهتماما متزايدا بتعزيز التنوع الثقافي.
    1. Reitera que el objetivo del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo es fortalecer más el movimiento mundial en pro de una cultura de paz tras la celebración del Año Internacional de la Cultura de la Paz en el 2000; UN 1 - تكرر تأكيد أن هدف العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم هو زيادة تعزيز الحركـــة العالمية لثقافة السلام عقب الاحتفال بالسنة الدولية لثقافة السلام في عام 2000؛
    El programa de acción sobre una cultura de paz aprobado como base del Decenio Internacional de una cultura de paz contiene una sección sobre medidas destinadas a promover el desarrollo económico y social sostenible y hace un llamamiento a crear capacidad en el marco de estrategias y proyectos de desarrollo a fin de garantizar la sostenibilidad medioambiental, incluidas la preservación y regeneración de los recursos naturales. UN ويضم برنامج العمل لثقافة السلام، الذي اعتُمِدَ على أساس العقد الدولي لثقافة السلام، فرعاً يُعنى بالتدابير اللازم اتخاذها لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة، ويدعو إلى بناء القدرات في استراتيجياتٍ ومشاريع إنمائية لضمان الاستدامة البيئية، بما في ذلك حفظ قاعدة الموارد الطبيعية وتجديدها.
    La UNESCO también adoptará medidas concretas en el marco del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo (2001-2010). UN 27 - وستضطلع اليونسكو أيضاً بأعمال محددة في إطار العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم (2001 - 2010).
    En el informe del Director General de la UNESCO que tenemos ante nosotros se brinda una reseña adecuada del progreso realizado en la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción y de los objetivos del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo, 2001-2010. UN إن تقرير المدير العام لليونسكو المعروض علينا للنظر فيه يقدم لنا عرضا جيدا للتقدم المحرز في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل وأهداف العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم 2001-2010.
    En observancia del Día Internacional para la Tolerancia y con motivo del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo, el jueves 16 de noviembre de 2000 tendrá lugar, de las 13.15 a las 14.45 horas en la Sala 2, un acto especial relacionado con el tema " Promoción de la paz por medio de las artes " . UN إحياء لليوم الدولي للتسامح واحتفالا بالعقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف لأطفال العالم، تعقد مناسبة خاصة تحت موضوع " إحلال السلام من خلال الفنون " يوم الخميس، 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14 في غرفة الاجتماع 2.
    En observancia del Día Internacional para la Tolerancia y con motivo del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo, hoy, 16 de noviembre de 2000 tendrá lugar, de las 13.15 a las 14.45 horas en la Sala 2, un acto especial relacionado con el tema " Promoción de la paz por medio de las artes " . UN إحياء لليوم الدولي للتسامح واحتفالا بالعقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف لأطفال العالم، تعقد مناسبة خاصة تحت موضوع " إحلال السلام من خلال الفنون " يوم الخميس، 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14 في غرفة الاجتماع 2.
    Reafirmamos la Declaración y Programa de Acción sobre una Cultura de Paz reconociendo que sirven, entre otras cosas, de base para la celebración del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo (2001-2010). UN 85 - ونعيد تأكيد الإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام اللذين يشكلان، في جملة أمور، أساس الاحتفال بالعقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم (2001-2010).
    Resumen de un informe preparado por la Fundación Cultura de Paz sobre las aportaciones realizadas por las organizaciones de la sociedad civil a mediados del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo UN مرفق ملخص للتقرير الذي أعدته مؤسسة ثقافة السلام بشأن إسهامات منظمات المجتمع المدني في مرحلة منتصف العقد الخاص بثقافة السلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more