| Otras organizaciones que deseen ser acreditadas podrán presentar solicitudes con ese fin a la secretaría del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales. | UN | ويمكن للمنظمات اﻷخرى التي ترغب في أن تعتمد أن تتقدم إلى أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية بطلب لهذا الغرض. |
| i) Examinar los logros del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales en los planos nacional, regional e internacional; | UN | ' ١ ' استعراض انجازات العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية؛ |
| Informe del Secretario General sobre las actividades del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales | UN | تقرير اﻷمين العام عن أنشطة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية |
| Recordando las directrices del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales, | UN | إذ يشير إلى المبادئ التوجيهية للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، |
| Las iniciativas, las ideas y los programas del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales fueron recibidos con mucho agrado y apoyados por el Gobierno de Polonia. | UN | لقد أبدت حكومة بولندا ترحيبها الحار ودعمها للمبادرات واﻷفكار والبرامج المتعلقة بالعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية. |
| Hizo también una exposición el Director del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales. | UN | كما أدلى ببيان مدير العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية. |
| Además, la secretaría del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales depende de la oficina de Ginebra del Departamento. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، تلحق أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية بمكتب جنيف التابع ﻹدارة الشؤون الانسانية. |
| La Unión Europea se ha interesado mucho y de forma activa en el proceso del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales desde su proclamación en 1989. | UN | إن الاتحاد اﻷوروبي قد واصل اهتمامه الكبير النشط بعملية العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية منذ بدايته في عام ١٩٨٩. |
| Las demás organizaciones que deseasen ser acreditadas tendrían que solicitarlo a la secretaría del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales. | UN | وعلى المنظمات اﻷخرى التي ترغب في اعتمادها أن تطلب ذلك من أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية. |
| Informe del Secretario General sobre las actividades del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales | UN | تقرير اﻷمين العام عن أنشطة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية. |
| En particular, su labor en respuesta a las necesidades del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales tiene especiales aplicaciones para las islas pequeñas. | UN | لا سيما وأن ما تقوم به الجامعة لتلبية احتياجات العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية له تطبيقات خاصة للجزر الصغيرة. |
| En el marco del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales, se prestará apoyo al establecimiento de modernas instituciones de seguros cuando sea procedente. | UN | كما سيقدم الدعم حسب الاقتضاء، ﻹنشاء مؤسسات تأمين حديثة في إطار العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية. |
| Se examinará y actualizará trimestralmente el registro de proyectos del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales; | UN | وسيجري رصد واستكمال سجل مشاريع العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية على أساس ربع سنوي. |
| Reafirmando el compromiso de lograr efectivamente las metas y los objetivos generales del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales, | UN | وإذ يؤكد من جديد الالتزام بتنفيذ مرامي العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية وأهدافه العامة بفعالية، |
| La secretaría del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales funciona en el marco del Departamento de Asuntos Humanitarios. | UN | وتعمل أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية في إطار إدارة الشؤون الإنسانية. |
| La secretaría del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales ha acogido ya favorablemente esta propuesta. | UN | ولقد حظي هذا الاقتراح بترحيب أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية. |
| Reafirmando el compromiso de lograr efectivamente las metas y los objetivos generales del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales, | UN | وإذ يؤكد من جديد الالتزام بتنفيذ مرامي العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية وأهدافه العامة تنفيذا فعالا، |
| El Consejo Especial de Alto Nivel del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales, | UN | إن المجلس الخاص الرفيع المستوى للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، |
| Reconociendo la importancia del cumplimiento efectivo y coordinado del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales, | UN | وإذ يقر بأهمية التنفيذ الفعال والمنسق للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، |
| PROGRESOS REALIZADOS EN LAS ACTIVIDADES PROGRAMÁTICAS del Decenio Internacional para la Reducción de LOS DESASTRES NATURALES | UN | التقدم المحرز في اﻷنشطة البرنامجية للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية |
| Comité Científico y Técnico del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales | UN | اللجنة العلمية والتقنية المعنية بالعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية |
| El Centro continúa colaborando con el Departamento de Asuntos Humanitarios y la secretaría del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales para que se logren los objetivos del Decenio. | UN | ويواصل المركز تعاونه مع إدارة الشؤون الإنسانية وأمانة العقد الدولي لتخفيف الكوارث الطبيعية من أجل تحقيق أهداف العقد. |
| Nuestros gobiernos participaron activamente en esa Conferencia, y apoyamos plenamente sus resultados, así como los objetivos y actividades del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales. | UN | لقد شاركت حكومتنا بنشاط في هذا المؤتمر، ونحن نؤيد تماما نتائجه، كما نؤيد أهداف وأنشطة العقد الدولي لخفض الكوارث الطبيعية. |
| Apoyamos plenamente los resultados de la Estrategia de Yokohama y los objetivos y actividades del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales. | UN | إننا نؤيد تماما نتائج استراتيجية يوكوهاما بمثلما نؤيد أهداف وأنشطة العقد الدولي للتخفيف من الكوارث الطبيعية. |