"del decenio internacional para la reducción de" - Translation from Spanish to Arabic

    • العقد الدولي للحد من
        
    • للعقد الدولي للحد من
        
    • بالعقد الدولي للحد من
        
    • العقد الدولي لتخفيف
        
    • العقد الدولي لخفض
        
    • العقد الدولي للتخفيف من
        
    Otras organizaciones que deseen ser acreditadas podrán presentar solicitudes con ese fin a la secretaría del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales. UN ويمكن للمنظمات اﻷخرى التي ترغب في أن تعتمد أن تتقدم إلى أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية بطلب لهذا الغرض.
    i) Examinar los logros del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales en los planos nacional, regional e internacional; UN ' ١ ' استعراض انجازات العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية؛
    Informe del Secretario General sobre las actividades del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales UN تقرير اﻷمين العام عن أنشطة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية
    Recordando las directrices del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales, UN إذ يشير إلى المبادئ التوجيهية للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية،
    Las iniciativas, las ideas y los programas del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales fueron recibidos con mucho agrado y apoyados por el Gobierno de Polonia. UN لقد أبدت حكومة بولندا ترحيبها الحار ودعمها للمبادرات واﻷفكار والبرامج المتعلقة بالعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    Hizo también una exposición el Director del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales. UN كما أدلى ببيان مدير العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    Además, la secretaría del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales depende de la oficina de Ginebra del Departamento. UN وباﻹضافة الى ذلك، تلحق أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية بمكتب جنيف التابع ﻹدارة الشؤون الانسانية.
    La Unión Europea se ha interesado mucho y de forma activa en el proceso del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales desde su proclamación en 1989. UN إن الاتحاد اﻷوروبي قد واصل اهتمامه الكبير النشط بعملية العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية منذ بدايته في عام ١٩٨٩.
    Las demás organizaciones que deseasen ser acreditadas tendrían que solicitarlo a la secretaría del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales. UN وعلى المنظمات اﻷخرى التي ترغب في اعتمادها أن تطلب ذلك من أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    Informe del Secretario General sobre las actividades del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales UN تقرير اﻷمين العام عن أنشطة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    En particular, su labor en respuesta a las necesidades del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales tiene especiales aplicaciones para las islas pequeñas. UN لا سيما وأن ما تقوم به الجامعة لتلبية احتياجات العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية له تطبيقات خاصة للجزر الصغيرة.
    En el marco del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales, se prestará apoyo al establecimiento de modernas instituciones de seguros cuando sea procedente. UN كما سيقدم الدعم حسب الاقتضاء، ﻹنشاء مؤسسات تأمين حديثة في إطار العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    Se examinará y actualizará trimestralmente el registro de proyectos del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales; UN وسيجري رصد واستكمال سجل مشاريع العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية على أساس ربع سنوي.
    Reafirmando el compromiso de lograr efectivamente las metas y los objetivos generales del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales, UN وإذ يؤكد من جديد الالتزام بتنفيذ مرامي العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية وأهدافه العامة بفعالية،
    La secretaría del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales funciona en el marco del Departamento de Asuntos Humanitarios. UN وتعمل أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية في إطار إدارة الشؤون الإنسانية.
    La secretaría del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales ha acogido ya favorablemente esta propuesta. UN ولقد حظي هذا الاقتراح بترحيب أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    Reafirmando el compromiso de lograr efectivamente las metas y los objetivos generales del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales, UN وإذ يؤكد من جديد الالتزام بتنفيذ مرامي العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية وأهدافه العامة تنفيذا فعالا،
    El Consejo Especial de Alto Nivel del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales, UN إن المجلس الخاص الرفيع المستوى للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية،
    Reconociendo la importancia del cumplimiento efectivo y coordinado del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales, UN وإذ يقر بأهمية التنفيذ الفعال والمنسق للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية،
    PROGRESOS REALIZADOS EN LAS ACTIVIDADES PROGRAMÁTICAS del Decenio Internacional para la Reducción de LOS DESASTRES NATURALES UN التقدم المحرز في اﻷنشطة البرنامجية للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية
    Comité Científico y Técnico del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales UN اللجنة العلمية والتقنية المعنية بالعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية
    El Centro continúa colaborando con el Departamento de Asuntos Humanitarios y la secretaría del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales para que se logren los objetivos del Decenio. UN ويواصل المركز تعاونه مع إدارة الشؤون الإنسانية وأمانة العقد الدولي لتخفيف الكوارث الطبيعية من أجل تحقيق أهداف العقد.
    Nuestros gobiernos participaron activamente en esa Conferencia, y apoyamos plenamente sus resultados, así como los objetivos y actividades del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales. UN لقد شاركت حكومتنا بنشاط في هذا المؤتمر، ونحن نؤيد تماما نتائجه، كما نؤيد أهداف وأنشطة العقد الدولي لخفض الكوارث الطبيعية.
    Apoyamos plenamente los resultados de la Estrategia de Yokohama y los objetivos y actividades del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales. UN إننا نؤيد تماما نتائج استراتيجية يوكوهاما بمثلما نؤيد أهداف وأنشطة العقد الدولي للتخفيف من الكوارث الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more