"del decenio mundial para el desarrollo cultural" - Translation from Spanish to Arabic

    • العقد العالمي للتنمية الثقافية
        
    • العالمي للعقد العالمي للتنمية الثقافية
        
    Varios proyectos dentro del Decenio Mundial para el Desarrollo Cultural se centran en los vínculos entre la cultura y el uso de los recursos. UN ويركز عدد من المشاريع في اطار العقد العالمي للتنمية الثقافية على الروابط بين الثقافة واستخدام الموارد.
    Formula una declaración de introducción el Coordinador y Jefe del Decenio Mundial para el Desarrollo Cultural de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. UN وأدلى ببيان استهلالي منسق ورئيس العقد العالمي للتنمية الثقافية لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Se encomendó a la UNESCO la gestión del Decenio Mundial para el Desarrollo Cultural entre 1988 y 1997. UN وكلفت اليونسكو بقيادة العقد العالمي للتنمية الثقافية للفترة من عام 1988 إلى عام 1997.
    2. Recomendación relativa al seguimiento del Decenio Mundial para el Desarrollo Cultural UN ٢ - توصية بشأن متابعة العقد العالمي للتنمية الثقافية
    Documentación Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de evaluación recapitulativo elaborado por el Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura sobre el examen general de mediados del Decenio Mundial para el Desarrollo Cultural (resolución 46/157 de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 1991, y decisión 1993/209 del Consejo Económico y Social)c UN الوثيقة مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها موجز التقرير التقييمي للمدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( بشأن استعراض منتصف المدة العالمي للعقد العالمي للتنمية الثقافية )قرار الجمعية العامة ٦٤/١٥٧ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ ومقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٢٠٩()ج(
    Recordando que tras un inicio lento y difícil, durante el último bienio del Decenio Mundial para el Desarrollo Cultural ha realizado notables progresos y ha encontrado su velocidad de crucero, UN إذ تذكر بأنه، بعد بداية بطيئة وشاقة، أحرزت أنشطة العقد العالمي للتنمية الثقافية خلال فترة العامين الماضية تقدما ملحوظا وسارت في مجراها الطبيعي،
    de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura decidió aplazar hasta su período de sesiones sustantivo de 1997 el examen del informe bienal del Secretario General y el Director General en relación con la puesta en práctica de las metas y los objetivos del Decenio Mundial para el Desarrollo Cultural. UN ، قرر أن يرجئ إلى دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧ مسألة النظر في التقرير المرحلي الذي يقدمه اﻷمين العام والمدير العام كل سنتين عن تنفيذ أهداف ومقاصد العقد العالمي للتنمية الثقافية.
    Es desde dicha perspectiva que la India ha participado y apoyado la labor del Decenio Mundial para el Desarrollo Cultural. UN ١٣ - ومضى قائلا إن الهند، من ذلك المنطلق، قد ساهمت في أعمال العقد العالمي للتنمية الثقافية ودعمتها.
    En lo que respecta a los conocimientos tradicionales, varios proyectos del Decenio Mundial para el Desarrollo Cultural se centran en la relación entre la cultura y la utilización de recursos. UN وفيما يتعلق بالمعارف التقليدية، ينصب عدد من مشاريع العقد العالمي للتنمية الثقافية على الصلة بين عادات الدول واستغلالها للموارد.
    En lo que respecta a los conocimientos tradicionales, varios proyectos del Decenio Mundial para el Desarrollo Cultural se centran en la relación entre la cultura y la utilización de recursos. UN وفيما يتعلق بالمعارف التقليدية، ينصب عدد من المشاريع المنفذة في إطار العقد العالمي للتنمية الثقافية على الصلة بين ثقافة الدول واستخدامها للموارد.
    Informe bienal sobre la marcha del Decenio Mundial para el Desarrollo Cultural durante el período 1992-1993, pedido en la resolución 41/187 de la Asamblea General y UN تقرير مرحلي لفترة السنتين عن تنفيذ العقد العالمي للتنمية الثقافية خلال الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، وفقا للطلب الــوارد في قرار الجمعية العامة ٤١/١٨٧ ومقرر المجلس
    1. Recomendación relativa al informe del Secretario General sobre la ejecución del Decenio Mundial para el Desarrollo Cultural UN ١ - توصية بشأن تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ العقد العالمي للتنمية الثقافية خلال الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣)أ(
    46. La UNESCO ha desempeñado un importante papel en la promoción del desarrollo cultural, en particular del Decenio Mundial para el Desarrollo Cultural. UN ٤٦ - واستطرد قائلا إن اليونسكو قد اضطلعت بدور هام في تعزيز التنمية الثقافية، ولا سيما خلال العقد العالمي للتنمية الثقافية.
    En el marco del Decenio Mundial para el Desarrollo Cultural, se prevé celebrar un curso práctico sobre la cultura y la pobreza, en el que se establecerán directrices para las actividades posteriores relativas a la cultura, la pobreza y el desarrollo. UN ٤٥ - وفي إطار العقد العالمي للتنمية الثقافية يجري التفكير في تنظيم حلقة عمل عن الثقافة والفقر تضع مبادئ توجيهية لﻷنشطة اللاحقة المتعلقة بالثقافة والفقر والتنمية.
    Otras iniciativas de la UNESCO preparadas específicamente para África incluyen, por ejemplo, su programa " Prioridad para Africa " o las actividades iniciadas en el marco del Decenio Mundial para el Desarrollo Cultural. UN ومبادرات اليونسكو اﻷخرى التي أعِدت خصيصا لتلائم أفريقيا تشمل، مثلا، اﻷنشطة المتعلقة ببرنامج " اﻷولوية ﻷفريقيا " واﻷنشطة المضطلع بها في إطار العقد العالمي للتنمية الثقافية.
    En la esfera de la cultura, se llevaron a cabo una serie de actividades en la región de los Estados árabes en el marco del Decenio Mundial para el Desarrollo Cultural y, en particular, en el ámbito del turismo cultural. UN ٠٦ - وفي مجال الثقافة، تم الاضطلاع بعدد من اﻷنشطة في منطقة الدول العربية في إطار العقد العالمي للتنمية الثقافية وبوجه خاص في مجال السياحة الثقافية.
    1. Toma nota del informe del Secretario General sobre la marcha de las actividades del Decenio Mundial para el Desarrollo Cultural en el período comprendido entre 1994 y 1997 A/52/382. UN " ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن التقدم الذي أحرزه العقد العالمي للتنمية الثقافية خلال الفترة ٤٩٩١-٧٩٩١)٢(،
    1. Toma nota de la nota del Secretario General sobre la marcha de las actividades del Decenio Mundial para el Desarrollo Cultural en el período comprendido entre 1994 y 1997A/52/382. UN ١ - تحيط علما بمذكرة اﻷمين العام عن التقدم الذي أحرزه العقد العالمي للتنمية الثقافية خلال الفترة ٤٩٩١-٧٩٩١)٥(،
    a) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Director General de la UNESCO sobre la ejecución del programa del Decenio Mundial para el Desarrollo Cultural: A/52/382; UN )أ( مذكرة من اﻷمين العام يحيل فيها تقرير المدير العام لليونسكو عن تنفيذ العقد العالمي للتنمية الثقافية: A/52/382؛
    1. Toma nota de la nota del Secretario General sobre la marcha de las actividades del Decenio Mundial para el Desarrollo Cultural en el período comprendido entre 1994 y 1997A/52/382. UN ١ - تحيط علما بمذكرة اﻷمين العام عن التقدم الذي أحرزه العقد العالمي للتنمية الثقافية خلال الفترة ٤٩٩١-٧٩٩١)٢(،
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de evaluación recapitulativo elaborado por el Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura sobre el examen general de mediados del Decenio Mundial para el Desarrollo Cultural (resolución 46/157 de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 1991, y decisión 1993/209 del Consejo Económico y Social)49 UN الوثيقة مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها موجز التقرير التقييمي للمدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( بشأن استعراض منتصف المدة العالمي للعقد العالمي للتنمية الثقافية )قرار الجمعية العامة ٦٤/١٥٧ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ ومقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٢٠٩()٤٩(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more