"del defensor del pueblo en" - Translation from Spanish to Arabic

    • أمين المظالم في
        
    • لأمين المظالم في
        
    • أمين المظالم فيما
        
    • أمين للمظالم في
        
    sobre el establecimiento de la institución del Defensor del Pueblo en Kosovo UN المتعلقة بإنشاء مؤسسة أمين المظالم في كوسوفو
    En 2000 se creó la figura del Defensor del Pueblo en la República Kirguisa. UN 40 - وفي عام 2000 أنشئ منصب أمين المظالم في جمهورية قيرغيزستان.
    Recomendación 38: modificar las normas judiciales para facilitar la admisibilidad de los informes del Defensor del Pueblo en los tribunales UN التوصية 38: تعديل اللوائح القضائية بما يمكّن من تعزيز قبول تقارير أمين المظالم في المحاكم
    Hizo hincapié en la limitada función del Defensor del Pueblo en relación con los derechos del niño. UN وشدّدت على الدور المحدود لأمين المظالم في مجال حقوق الطفل.
    Los principales objetivos de este seminario eran analizar estrategias apropiadas para el Defensor del Pueblo en Sierra Leona, examinar los desafíos de la gobernabilidad y contribuir a una mejor comprensión del concepto del Defensor del Pueblo en la administración pública y entre otros interesados. UN وتتمثل الأهداف الأساسية لحلقة العمل في مناقشة الاستراتيجيات المناسبة لأمين المظالم في سيراليون، ودراسة التحديات أمام كفالة الحكم الرشيد والمساهمة في إيجاد فهم أفضل لمفهوم أمين المظالم في الإدارة العامة وبين أصحاب المصلحة الآخرين.
    75. En lo que respecta al marco institucional para los defensores de los derechos humanos, se señalaron los puntos débiles del Defensor del Pueblo en Ucrania. UN 75- وفيما يتعلق بالإطار المؤسسي للمدافعين عن حقوق الإنسان، تم تسليط الضوء على ضعف أمين المظالم فيما يخص أوكرانيا.
    Desde entonces se habían establecido el Instituto del Defensor del Pueblo en el Parlamento de Uzbekistán, el Centro Nacional de Derechos Humanos y otras instituciones de derechos humanos. UN فقد تم خلال هذه الفترة إنشاء منصب أمين المظالم في برلمان أوزبكستان، والمركز الوطني لحقوق الإنسان، ومؤسسات أخرى لحقوق الإنسان.
    Establecimiento de la institución del Defensor del Pueblo en Kosovo UN إنشاء مؤسسة أمين المظالم في كوسوفو
    Enero de 2001 Participación en el cursillo nacional sobre el fortalecimiento del papel del Defensor del Pueblo en Gambia. UN كانون الثاني/يناير 2001 شارك في حلقة العمل الوطنية بشأن تطوير دور أمين المظالم في غامبيا.
    310. El Comité elogia al Estado Parte por haber establecido la institución del Defensor del Pueblo en 2001 y por haber elegido al primero de ellos en marzo de 2002. UN 310- وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإنشائها مكتب أمين المظالم في عام 2001 ولانتخابها أول أمين مظالم في آذار/مارس 2002.
    Los dos temas principales versaron sobre transparencia y democracia y sobre la función del Defensor del Pueblo en el fortalecimiento del sistema internacional de derechos humanos. UN ودارت المناقشة حول موضوعين رئيسيين لهما صلة بالشفافية والديمقراطية، وبدور أمين المظالم في تعزيز النظام الدولي لحقوق الإنسان.
    El Estado Parte se refiere igualmente a las consideraciones del Defensor del Pueblo en el mismo sentido concluyendo que no existe violación del artículo 3 del Pacto. UN وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى الآراء التي أبداها أمين المظالم في نفس هذا الاتجاه، وتخلص إلى عدم حدوث انتهاك لأحكام المادة 3 من العهد.
    81. Se señaló que la figura del Defensor del Pueblo en Colombia correspondía a lo estipulado en los Principios de París. UN 81- ولوحظ أن أمين المظالم في كولومبيا يقابل المؤسسة المنشأة استناداً إلى مبادئ باريس.
    Marruecos respaldó las medidas adoptadas por Namibia para alcanzar sus objetivos, tanto a nivel judicial como institucional, y reiteró su reconocimiento por la labor del Defensor del Pueblo en Namibia. UN وأيّد المغرب جهود ناميبيا وما اتخذته من تدابير لتحقيق أهدافها على الصعيدين القضائي والمؤسسي معاً. وكرر الإعراب عن تقديره لعمل أمين المظالم في ناميبيا.
    Los esfuerzos de la Misión por crear mecanismos que permitan garantizar el respeto de los derechos humanos alcanzaron un logro con el establecimiento de la institución del Defensor del Pueblo en Kosovo el 21 de noviembre. UN 40 - وتقدمت جهود البعثة لإيجاد آليات لكفالة احترام حقوق الإنسان خطوة إلى الأمام بإنشاء مؤسسة أمين المظالم في 21 تشرين الثاني/نوفمبر.
    La Conferencia, a la que asistió el Asesor Especial sobre instituciones nacionales, examinó, entre otras cosas, el papel del Defensor del Pueblo en circunstancias extremas y extraordinarias y la forma en que éste podría prestar una protección más efectiva a los refugiados, así como el papel del Defensor del Pueblo en relación con la comunidad internacional y las instituciones internacionales de derechos humanos y el derecho humanitario. UN واستعرض المؤتمر، الذي حضره المستشار الخاصّ المعني بالمؤسسات الوطنية، في جملة أمور، دور أمين المظالم في ظروف قصوى واستثنائية وكيف يمكن لأمين المظالم توفير حماية أكثر فعالية للاّجئين، ودور أمين المظالم إزاء المجتمع الدولي والمؤسسات الدولية لحقوق الإنسان، والقانون الإنسان الدولي.
    Durante la Conferencia, en la que participó el ACNUDH, se examinó la función de los Defensores del Pueblo en circunstancias extremas y extraordinarias y se estudió la forma en que podrían prestar una protección más eficaz a los refugiados, así como el papel del Defensor del Pueblo en relación con la comunidad internacional, las instituciones internacionales de derechos humanos y el derecho humanitario. UN واستعرض المؤتمر، الذي حضره المفوض السامي، دور أمين المظالم في ظل ظروف قصوى واستثنائية وناقش الكيفية التي يمكن بها لأمين المظالم توفير حماية أكثر فعالية للاجئين، ودور أمين المظالم إزاء المجتمع الدولي والمؤسسات الدولية لحقوق الإنسان، والقانون الإنساني الدولي.
    El Comité observa que, desde el establecimiento del Defensor del Pueblo en 1966, no se han presentado a esa institución denuncias de discriminación racial (art. 6). UN وتلاحظ أنه لم يتم تقديم شكاوى بخصوص التمييز العنصري منذ إنشاء الآلية المخصصة لأمين المظالم في عام 1996 (المادة 6).
    5. El Comité acoge complacido el establecimiento de la institución del Defensor del Pueblo en la República de Montenegro y en la provincia autónoma de Vojvodina, así como el actual proceso de aprobación de una ley sobre el Defensor del Pueblo de Serbia. UN 5- وترحب اللجنة بإنشاء مؤسسات لأمين المظالم في جمهورية الجبل الأسود وفي مقاطعة فويفودينا المستقلة، وبالعملية الجارية لاعتماد قانون بشأن أمين المظالم في صربيا.
    265. El Comité acoge complacido el establecimiento de la institución del Defensor del Pueblo en la República de Montenegro y en la provincia autónoma de Vojvodina, así como el actual proceso de aprobación de una ley sobre el Defensor del Pueblo de Serbia. UN 265- وترحب اللجنة بإنشاء مؤسسات لأمين المظالم في جمهورية الجبل الأسود وفي مقاطعة فويفودينا المستقلة، وبالعملية الجارية لاعتماد قانون بشأن أمين للمظالم في صربيا.
    Respaldó cabalmente las iniciativas emprendidas para mejorar la eficiencia de las instituciones de derechos humanos y alentó al Gobierno a seguir fortaleciendo los derechos del Defensor del Pueblo en relación con las cuestiones de la no discriminación. UN وأبدت هنغاريا تأييدها التام للجهود المبذولة حتى الآن من أجل تحسين كفاءة مؤسسات حقوق الإنسان، وشجعت الحكومة على المضي في تعزيز صلاحيات أمين المظالم فيما يتعلق بمسائل مكافحة التمييز.
    Reconociendo que un sistema sólido de protección de derechos humanos ofrece mecanismos accesibles y oportunos de revisión independiente, resarcimiento y apelación de las decisiones no judiciales, se establecerá la figura del Defensor del Pueblo en Kosovo. UN 89 - ومع التسليم بأن وجود نظام قوي لحماية حقوق الإنسان يمنح آليات سهلة المنال وفورية للنظر في الإجراءات غير القضائية وتقويمها والطعن فيها، فستنشأ مؤسسة أمين للمظالم في كوسوفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more