"del departamento de estado de" - Translation from Spanish to Arabic

    • من وزارة خارجية
        
    • بوزارة خارجية
        
    • في وزارة خارجية
        
    • التابع لوزارة خارجية
        
    • من وزارة الخارجية
        
    • عن وزارة خارجية
        
    • في وزارة الخارجية
        
    • بوزارة الخارجية
        
    • وزارة الخارجية في
        
    • التابع لوزارة الخارجية في
        
    • وزارة الخارجية اﻷمريكية
        
    • ووزارة خارجية
        
    • أصدرته وزارة الخارجية
        
    • التي تصدرها وزارة الخارجية
        
    • القطري لوزارة خارجية
        
    Los funcionarios de inmigración han recibido capacitación del Departamento de Estado de los Estados Unidos sobre investigación de fraudes de documentos de viaje. UN وتلقى موظفو الهجرة تدريبا من وزارة خارجية الولايات المتحدة على إجراء التحقيقات في تزوير وثائق السفر الدولية.
    La Misión Permanente de la República de Belarús ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Oficina de Misiones Extranjeras del Departamento de Estado de los Estados Unidos y tiene el honor de comunicarle lo siguiente. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية بيلاروس تحياتها إلى مكتب البعثات اﻷجنبية بوزارة خارجية الولايات المتحدة وتتشرف بإبلاغه بما يلي:
    Durante 2007, tanto el General Musharraf como la Sra. Bhutto mantuvieron numerosos contactos sobre el proceso con funcionarios del Departamento de Estado de los Estados Unidos a los más altos niveles. UN وكان الجنرال مشرّف والسيدة بوتو قد أجريا عدة اتصالات بشأن هذه العملية مع مسؤولين على أعلى المستويات في وزارة خارجية الولايات المتحدة على مدى عام 2007.
    Se estableció una asociación estratégica con la Oficina de Geografía del Departamento de Estado de los Estados Unidos, como resultado de la cual se suministraron imágenes de satélite de alta resolución de las regiones de Kivu y Goma en la zona oriental de la República Democrática del Congo. UN وأقيمت شراكة استراتيجية مع المكتب الجغرافي التابع لوزارة خارجية الولايات المتحدة مما أسفر عن توفير صور ساتلية عالية الاستبانة التقطت فوق منطقتي كيفو وغوما شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Como se declara en un reciente informe del Departamento de Estado de los Estados Unidos, titulado International Narcotics Control Strategy Report, 1997 UN فكما ورد في تقرير صـــــدر حديثا من وزارة الخارجية اﻷمريكية،
    Igualmente, en el informe de 2009 del Departamento de Estado de los Estados Unidos sobre la libertad religiosa internacional se indicaba lo siguiente: UN وبالمثل، خلص التقرير الدولي عن الحرية الدينية لعام 2009، الصادر عن وزارة خارجية الولايات المتحدة، إلى أن:
    Theodor Meron (Estados Unidos de América) El Profesor Meron, actualmente Asesor en Derecho Internacional del Departamento de Estado de los Estados Unidos, ocupa la cátedra Charles L. Denison de Derecho en la Escuela de Derecho de New York University. UN يعمل البروفيسور ميرون حاليا مستشارا لشؤون القانون الدولي في وزارة الخارجية الأمريكية، وهو يحتل كرسي أستاذية القانون المسمى باسم شارلز ل. دينيسون بكلية القانون في جامعة نيويورك.
    El Sr. Charles V. Barber, Jefe de la División de Bosques del Departamento de Estado de Estados Unidos de América, hizo una exposición sobre la experiencia en su país. UN باربر، رئيس شعبة الغابات بوزارة الخارجية الأمريكية، عرضا عن تجربة الولايات المتحدة الأمريكية.
    La alegación de que se practica en la Jamahiriya la excisión se hizo unos cinco años antes en un informe del Departamento de Estado de los Estados Unidos de donde la ha tomado el Comité. UN والزعم بأن ختان البنات يُمارس في الجماهيرية قد أُورد منذ نحو خمس سنوات في تقرير صادر من وزارة خارجية الولايات المتحدة وتناولته اللجنة.
    7.14. Asimismo, el Estado Parte afirma que ni los informes del Departamento de Estado de los Estados Unidos ni los de Amnistía Internacional confirman la afirmación de la abogada de que la lapidación es práctica frecuente en el Irán. UN 7-14 وبالإضافة إلى ذلك، تقول الدولة الطرف إن التقارير الواردة من وزارة خارجية الولايات المتحدة أو من منظمة العفو الدولية لا تؤكد ما قالته المحامية من أن الرجم ممارسة متبعة كثيراً في إيران.
    Durante la preparación de este acuerdo, el proveedor de la tecnología informó de que, para realizar el acuerdo, necesitaba autorización del Departamento de Estado de los Estados Unidos, autorización que nunca se concedió. UN وفي أثناء إعداد هذا الاتفاق التجاري، أفادت الجهة الموردة لهذه التكنولوجيا بأنه يلزم لتنفيذ العقد الحصول على ترخيص من وزارة خارجية الولايات المتحدة.
    La Misión Permanente de la Federación de Rusia ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Oficina para las Misiones Extranjeras del Departamento de Estado de los Estados Unidos y tiene el honor de informar de lo siguiente. UN تهدي البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى إدارة البعثات اﻷجنبية بوزارة خارجية الولايات المتحدة اﻷمريكية، وتتشرف بأن تُنهي إلى علمها ما يلي.
    La Misión Permanente de la Federación de Rusia ante las Naciones Unidas aprovecha la oportunidad para reiterar a la Oficina para las Misiones Extranjeras del Departamento de Estado de los Estados Unidos las seguridades de su consideración más distinguida. UN وتغتنم البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة هذه الفرصة لتجديد اﻹعراب ﻹدارة البعثات اﻷجنبية بوزارة خارجية الولايات المتحدة اﻷمريكية عن أسمى آيات الاحترام والتقدير. ــ ــ ــ ــ ــ
    En el año 2000 se jubiló del Departamento de Estado de los Estados Unidos, en donde durante muchos años fue funcionario de carrera de la Oficina del Asesor Jurídico, en la que se desempeñó como Asesor Jurídico interino y Asesor Jurídico Adjunto Principal. UN وفي عام 2000، تقاعد من الخدمة في وزارة خارجية الولايات المتحدة حيث خدم كموظف في مكتب المستشار القانوني لسنوات طويلة، شملت العمل كمستشار قانوني بالنيابة وكالنائب الرئيسي للمستشار القانوني.
    En esa ocasión, también se reunió en Washington, D.C. con el Sr. Steven Mann, Negociador Principal para Eurasia del Departamento de Estado de los Estados Unidos de América. UN وخلال تلك الفترة، اجتمعت أيضا في واشنطن العاصمة بستيفن مان، كبير المستشارين المعنيين بمنطقة أوروبا وآسيا في وزارة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية.
    Grupo Internacional de Trabajo - Landau Network Centro Volta, con la contribución de la Dirección Nacional de Seguridad Nuclear de los Estados Unidos y en cooperación con la Oficina de Seguridad Internacional y No Proliferación del Departamento de Estado de los Estados Unidos UN الفريق العامل الدولي ومركز فولطا وشبكة لانداو، بمساهمة من الإدارة الوطنية للأمن النووي في الولايات المتحدة، وبالتعاون مع مكتب الأمن الدولي وعدم الانتشار التابع لوزارة خارجية الولايات المتحدة
    Se entrevistó con el Dr. Lagon, del Departamento de Estado de los Estados Unidos, y con otros funcionarios de la Oficina de Vigilancia y Lucha contra la Trata de Personas. UN واجتمعت مع الدكتور لاغون من وزارة الخارجية الأمريكية وأعضاء من مكتب رصد ومكافحة الاتجار بالأشخاص.
    En el informe del Departamento de Estado de los Estados Unidos se señala que la utilización de la tortura ha continuado o ha empeorado en las instalaciones de detención administradas por personal de inteligencia militar. UN ويفيد التقرير الصادر عن وزارة خارجية الولايات المتحدة أن استخدام التعذيب قد استمر أو تفاقم في مرافق الاحتجاز التي تديرها المخابرات العسكرية.
    Con el fin de aclarar en cierto modo el significado de esta frase, consulté a un colega del Departamento de Estado de los Estados Unidos, quien me dijo que dicho documento era una variante, destinada al público, de una directiva de decisión presidencial secreta que contenía información mucho más detallada no destinada al público. UN وكي أحصل على بعض التوضيحات عن المعنى المقصود بهذه العبارة، قمت باستشارة أحد زملائي في وزارة الخارجية الأمريكية، فأخبرني أن هذه الوثيقة كانت نسخة غير سرية من توجيهاتٍ رئاسية سرية تضمنت مزيداً من التفاصيل، إلا أن الاستشهاد بها في أي اجتماع عام لم يكن أمراً ممكناً.
    Hola. Soy Evan Conover del Departamento de Estado de EE. UU. Open Subtitles مرحباً، أنا إيفان كونوفير بوزارة الخارجية الأمريكية
    En el mismo informe de los Estados Unidos, es decir, del Departamento de Estado de los Estados Unidos, se reconoce una reducción neta del cultivo de coca, que ha mejorado la interdicción. UN وتقرير وزارة الخارجية في الولايات المتحدة يعترف بوجود انخفاض صاف في زراعة الكوكا، مع تحسن في عمليات التفتيش.
    La Oficina de Tecnología Espacial y Avanzada del Departamento de Estado de los Estados Unidos desea recuperar el objeto y está dispuesta a iniciar de todos los trámites necesarios para el plan de recuperación que se ha propuesto. UN ويودّ مكتب الفضاء والتكنولوجيات المتقدّمة التابع لوزارة الخارجية في الولايات المتحدة الأمريكية استعادة هذا الجسم، وهو مستعد لعمل جميع الترتيبات المتعلقة بخطة استعادته المقترحة.
    El informe sobre esa cuestión del Departamento de Estado de los Estados Unidos, extremadamente carente de objetividad, dio lugar a la última respuesta. UN وكان الدافع على آخر رد فعل منها هو تقرير وزارة الخارجية اﻷمريكية المفرط في عدم موضوعيته عن هذه المسألة.
    En la reunión participaron, además, representantes de la Organización Marítima de África Occidental y Central y del Departamento de Estado de los Estados Unidos. UN وحضر الاجتماع أيضا ممثلون عن المنظمة البحرية لمنطقتي غرب ووسط أفريقيا، ووزارة خارجية الولايات المتحدة.
    El último informe anual del Departamento de Estado de los Estados Unidos sobre los derechos humanos (2001) así lo atestigua. UN ويؤكد التقرير السنوي الأخير الذي أصدرته وزارة الخارجية الأمريكية هذه الحقيقة.
    Muy a pesar del representante grecochipriota, estos hechos están corroborados en los informes anuales sobre derechos humanos del Departamento de Estado de los Estados Unidos, incluido en el más reciente publicado el 31 de marzo de 2003. UN وتشهد بتلك الحقائق المنغصة بشدة لممثل القبارصة اليونانيين تقارير حقوق الإنسان السنوية التي تصدرها وزارة الخارجية الأمريكية، بما فيها أحدث تقرير صدر عنها في 31 آذار/مارس 2003.
    Georgia mantuvo su estrecha cooperación con organismos del Gobierno de los Estados Unidos en relación con una amplia gama de cuestiones relacionadas con la lucha contra el terrorismo, tal como se recalcó en el informe del Departamento de Estado de los Estados Unidos de 2012 sobre el terrorismo y Georgia. UN وواصلت جورجيا تعاونها الوثيق مع الوكالات الحكومية في الولايات المتحدة بشأن طائفة واسعة النطاق من المسائل المتصلة بمكافحة الإرهاب، على نحو ما أكده التقرير القطري لوزارة خارجية الولايات المتحدة لعام 2012 عن مكافحة الإرهاب فيما يخص جورجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more