"del departamento de seguridad y vigilancia" - Translation from Spanish to Arabic

    • إدارة شؤون السلامة والأمن
        
    • لإدارة السلامة والأمن
        
    • مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الأمنية
        
    • لإدارة شؤون السلامة والأمن
        
    • الإدارة المعنية بالسلامة والأمن
        
    • إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن
        
    Agradecería que un representante del Departamento de Seguridad y Vigilancia respondiera a sus preguntas en la próxima reunión oficial de la Comisión. UN وقال إنه يرجو أن يتولى أحد ممثلي إدارة شؤون السلامة والأمن الرد على أسئلته في جلسة اللجنة الرسمية التالية.
    La sección está integrada por personal del Departamento de Seguridad y Vigilancia y del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ويتألف هذا القسم من خليط من موظفي إدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Se expresó un firme apoyo a la creación del Departamento de Seguridad y Vigilancia y al objetivo de crear una capacidad de análisis de la amenaza y el riesgo. UN وأعربوا عن تأييد قوي لتشكيل إدارة شؤون السلامة والأمن ولهدف تطوير قدرة على تحليل التهديدات والأخطار.
    Presupuesto de financiación conjunta, en cifras brutas, del Departamento de Seguridad y Vigilancia UN الميزانية الإجمالية المشتركة التمويل لإدارة السلامة والأمن
    Presupuesto de financiación conjunta, en cifras brutas, del Departamento de Seguridad y Vigilancia UN الميزانية الإجمالية المشتركة التمويل لإدارة السلامة والأمن
    Parte correspondiente al ACNUR de las operaciones anuales del Departamento de Seguridad y Vigilancia en las oficinas exteriores* UN 1- حصة المفوضية في التمويل السنوي لعمليات مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الأمنية وفي الميدان*
    El presupuesto total de financiación conjunta del Departamento de Seguridad y Vigilancia asciende a 199.280.800 dólares antes del ajuste. UN ويبلغ مجموع الميزانية المشتركة التمويل لإدارة شؤون السلامة والأمن 800 280 199 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف.
    Se expresó un firme apoyo a la creación del Departamento de Seguridad y Vigilancia y al objetivo de crear una capacidad de análisis de la amenaza y el riesgo. UN وأعربوا عن تأييد قوي لتشكيل الإدارة المعنية بالسلامة والأمن ولهدف تطوير قدرة على تحليل التهديدات والأخطار.
    En parte, esto significará que la evacuación de las familias y/o funcionarios se desvinculará del nivel de seguridad y se convertirá en una decisión caso por caso que deberá adoptar el Coordinador Residente, con asesoramiento del Departamento de Seguridad y Vigilancia. UN ويعني ذلك جزئياً أن إجلاء الأسر و/أو الموظفين سيفصل عن المستوى الأمني وسيصبح قراراً يتخذه المنسق المقيم حسب كل حالة على حدة بمشورة من إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن.
    Con el apoyo del equipo del proyecto de control del acceso, los planes de control del acceso para cada lugar de ubicación de la Organización se verificarán de conformidad con las normas del Departamento de Seguridad y Vigilancia. UN وسيجري التحقق، بدعم من الفريق، من خطط مراقبة الدخول الخاصة بكل موقع وفقا لمعايير إدارة شؤون السلامة والأمن.
    Se informó a la Comisión de que esas necesidades se basaban en la evaluación y las recomendaciones del Departamento de Seguridad y Vigilancia. UN وأبلغت اللجنة بأن هذه الاحتياجات قائمة على تقييمات إدارة شؤون السلامة والأمن وتوصياتها.
    En consecuencia, es posible que las operaciones del Departamento de Seguridad y Vigilancia se vean afectadas. UN وبسبب ذلك، قد تتأثر عمليات إدارة شؤون السلامة والأمن.
    El mandato del Departamento de Seguridad y Vigilancia no abarca la prevención y represión del terrorismo. UN 136 - لا تمتد ولاية إدارة شؤون السلامة والأمن إلى منع الإرهاب وقمعه.
    Las recomendaciones 1, 2 y 3 son responsabilidad del Departamento de Gestión y no del Departamento de Seguridad y Vigilancia. UN 8 - تعود المسؤولية عن التوصيات 1 و 2 و 3 إلى إدارة الشؤون الإدارية لا إلى إدارة شؤون السلامة والأمن.
    El establecimiento del Departamento de Seguridad y Vigilancia entraña la elaboración de nuevos enfoques, políticas, procedimientos y técnicas de seguridad y vigilancia. UN 5 - ويتطلب إنشاء إدارة شؤون السلامة والأمن وضع منظورات وسياسات وإجراءات وتقنيات جديدة للسلامة والأمن.
    La creación de un sistema de vigilancia del Departamento de Seguridad y Vigilancia dentro del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz que funcione las 24 horas del día y colabore con el Centro de Situación contribuirá a mejorar los servicios de seguridad que se prestan a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وسيؤدي الرصد الذي ستقوم به إدارة شؤون السلامة والأمن المستمر على مدار الساعة داخل إدارة عمليات حفظ السلام، بالتعاون مع مركز العمليات، إلى تحسين خدمات الأمن المقدمة إلى عمليات حفظ السلام بشكل أكبر.
    R. Presupuesto de financiación conjunta, en cifras brutas, del Departamento de Seguridad y Vigilancia UN صاد - الميزانية الإجمالية المشتركة التمويل لإدارة السلامة والأمن
    Aprueba el presupuesto en cifras brutas del Departamento de Seguridad y Vigilancia para el bienio 20062007 por valor de 225.682.400 dólares, desglosado de la siguiente manera: UN توافق على ميزانية إجمالية لإدارة السلامة والأمن لفترة السنتين 2006-2007 قدرها 400 682 225 دولار، موزعة على النحو التالي:
    En su 36ª sesión la Comisión decidió, sin proceder a votación, recomendar que la Asamblea General aprobara el presupuesto en cifras brutas del Departamento de Seguridad y Vigilancia para el bienio 2006-2007 por valor de 225.682.400 dólares desglosado de la siguiente manera: UN 55 - وفي الجلسة 36، قررت اللجنة، دون تصويت، أن توصي الجمعية العامة بـأن توافق على ميزانية إجمالية لإدارة السلامة والأمن لفترة السنتين 2006-2007 قدرها 400 682 225 دولار موزعـة على النحو التالي:
    Parte correspondiente al ACNUR de las operaciones anuales del Departamento de Seguridad y Vigilancia en las oficinas exteriores* UN 1- حصة المفوضية في التمويل السنوي لعمليات مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الأمنية وفي الميدان*
    Parte correspondiente al ACNUR de las operaciones anuales del Departamento de Seguridad y Vigilancia en las oficinas exteriores* UN 1- حصة المفوضية في التمويل السنوي لعمليات مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الأمنية وفي الميدان*
    Cuando se haya implantado la Oficina Ejecutiva del Departamento de Seguridad y Vigilancia, se examinará más detenidamente su capacidad de atender las necesidades mencionadas teniendo en cuenta los puestos y funciones que están actualmente autorizados. UN وستكون قدرة المكتب التنفيذي التابع لإدارة شؤون السلامة والأمن على تلبية الاحتياجات المذكورة أعلاه، مع مراعاة الوظائف والأعمال المأذون بها حاليا، موضع نظر أوفى بمجرد إنشائه.
    Sin embargo, el Departamento señaló que el éxito a largo plazo de su estrategia de dotación de personal de seguridad dependía de la capacidad del Departamento de Seguridad y Vigilancia para asumir las atribuciones de los dos funcionarios del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz que prestaban apoyo de manera temporal a esa labor. UN ومع ذلك، فقد أكدت الإدارة أن النجاح الطويل الأجل لاستراتيجيتها المتعلقة بالتوظيف الأمني تتوقف على قدرة الإدارة المعنية بالسلامة والأمن على تسلم هذه المسؤولية من الموظَفيْن اللذين ينهضان بهذا الجهد مؤقتا في إدارة عمليات حفظ السلام.
    La capacidad del Departamento de Seguridad y Vigilancia también ha aumentado por lo que respecta al número de miembros del personal de seguridad que intervienen en los países en los que se ejecutan programas, y se prevé que, en el bienio 2008-2009, la parte del presupuesto del Departamento que administra el PNUD ascienda a 132,4 millones de dólares. UN كما نمت أيضا قدرات إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن فيما يختص بعدد الموظفين الأمنيين العاملين بالبلدان المستفيدة من البرنامج، مع التخطيط لزيادة الجزء المصاحب لذلك من ميزانية إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن الذي يديره البرنامج الإنمائي إلى 132.4 مليون دولار لفترة السنتين 2008-2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more