"del deporte como medio" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرياضة كوسيلة
        
    • الرياضة بوصفها وسيلة
        
    • مفهوم تسخير الرياضة لأغراض
        
    Respaldamos el uso del deporte como medio para promover la educación, la salud y la igualdad entre los géneros y para garantizar los derechos de las personas con discapacidad y la protección ambiental. UN ونؤيد تسخير الرياضة كوسيلة للنهوض بالتعليم والصحة والمساواة بين الجنسين ولضمان حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ولحماية البيئة.
    En las conferencias se hará una nueva evaluación de la creciente relación entre el deporte y las cuestiones del desarrollo y se destacará el papel del deporte como medio para promover la educación, la salud, el desarrollo y la paz. UN وستعمل تلك المؤتمرات على متابعة تقييم العلاقة المتزايدة بين مسائل الرياضة والتنمية وتعزيز دور الرياضة كوسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام.
    En la reunión se destacó el potencial del deporte para el desarrollo y el grupo de representantes de diversos países estuvo de acuerdo en que la aplicabilidad del deporte como medio para promover el desarrollo y la paz era universal. UN وأبرز الاجتماع إمكانية تسخير الرياضة لأغراض التنمية وأكدت مجموعة الممثلين على اختلاف مشاربهم من العديد من البلدان أن تسخير الرياضة كوسيلة للترويج للتنمية والسلام أمر يتسم بطابع عالمي.
    Todo esto tendrá un efecto positivo en la promoción de la función del deporte como medio de hacer que florezcan y se extiendan los valores de paz y desarrollo y prevalezcan los valores de la corrección, la bondad y la tolerancia en un país que surge del conflicto y la guerra, para que se convierta en un oasis de comprensión, amor y progreso a través del deporte. UN وسوف يكون لكل ذلك انعكاسات إيجابية في تعزيز دور الرياضة بوصفها وسيلة لتحقيق ونشر قيم السلام والتنمية وتعظيم معاني الحق والخير والتسامح في وطن يتأهب للخروج من غمار الحروب والنزاعات إلى واحة ظليلة من المحبة والتسامي والنهوض عبر الرياضة.
    Recordando sus resoluciones 60/9, de 3 de noviembre de 2005, y 61/10, de 3 de noviembre de 2006, en las que subrayó la importancia del deporte como medio de propiciar, reforzar y promover la paz, el diálogo y la comprensión entre los pueblos y las civilizaciones, UN إذ تشير إلىقراريها 60/9 المؤرخ 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 و 61/10 المؤرخ 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 اللذين تبرز فيهما أهمية الرياضة بوصفها وسيلة لتشجيع وزيادة وتعزيز السلام والحوار والتفاهم بين الشعوب والحضارات،
    b) Formulación de políticas: Fomentar y apoyar la integración e incorporación del deporte como medio de promover el desarrollo y la paz en los programas y políticas de desarrollo; UN (ب) وضع السياسات: تشجيع ودعم إدماج وتعميم مفهوم تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام في البرامج والسياسات الإنمائية؛
    Acogemos con agrado la pertinente información contenida en ese informe, en particular el Plan de Acción en que se presenta una hoja de ruta para los próximos tres años con el fin de fortalecer alianzas valiéndose del deporte como medio de promover programas de desarrollo y de paz. UN ونرحب بالمعلومات المهمة الواردة في ذلك التقرير، لا سيما خطة العمل، التي تطرح خارطة طريق للسنوات الثلاث التالية لتقوية الشراكات من خلال الرياضة كوسيلة للنهوض بالبرامج التي تعزز التنمية والسلام.
    Guiándose por los nobles ideales y principios del movimiento paralímpico, Ucrania asigna una importancia particular a la utilización del deporte como medio para rehabilitar a las personas con discapacidad y ampliar su inclusión social. UN واسترشادا بالمثل والمبادئ السامية للحركة الأولمبية للمعوقين، تولي أوكرانيا أهمية خاصة لاستخدام الرياضة كوسيلة لإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة وتعزيز إدماجهم الاجتماعي.
    Afirmando la valiosa contribución del movimiento olímpico al establecimiento del deporte como medio único para promover la paz y el desarrollo, en particular a través del ideal de la tregua olímpica, UN وإذ تؤكد أن الحركة الأوليمبية تسهم على نحو قيم في ترسيخ الرياضة كوسيلة فريدة لتعزيز السلام والتنمية، وبخاصة من خلال المثل الأعلى للهدنة الأوليمبية،
    Afirmando la valiosa contribución del movimiento olímpico y de otros importantes acontecimientos deportivos internacionales al establecimiento del deporte como medio singular para promover un estilo de vida saludable, UN وإذ تؤكِّد المساهمةَ الثمينةَ التي تقدِّمها الحركة الأولمبية وسائر الأحداث الرياضية الدولية الرئيسية في إرساء الرياضة كوسيلة فريدة لتعزيز أسلوب الحياة الصحي،
    El Gobierno actual considera que la promoción del deporte y la atención de salud -- así como el uso del deporte como medio para potenciar el desarrollo de los niños y luchar contra la adicción a las drogas -- son políticas nacionales. UN وترى الحكومة الحالية أن تعزيز الرياضة والرعاية الصحية - علاوة على استخدام الرياضة كوسيلة لتشجيع تنمية الطفل، ومكافحة إدمان المخدرات - بمثابة سياسات وطنية.
    Las dos metas principales de la conferencia eran demostrar la utilización del deporte como medio para la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio e intercambiar información al respecto, sobre todo en las esferas de la salud y la paz y la reconciliación, e intercambiar conocimientos y experiencias sobre el fortalecimiento de las estructuras deportivas de la comunidad local y traducirlas en instrumentos prácticos y sostenibles; UN وكان الهدفان الرئيسيان من المؤتمر يتمثلان في عرض وتبادل المعارف بشأن استخدام الرياضة كوسيلة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة في ميادين الصحة والسلام والمصالحة وتبادل المعارف والخبرات في مجال تعزيز الهياكل الرياضية للمجتمعات المحلية، وتحويلها إلى أدوات عملية مستدامة؛
    a) La celebración de conferencias internacionales en las que se subraya la función del deporte como medio de promover la educación, la salud, el desarrollo y la paz; UN (أ) عقد مؤتمرات دولية تؤكد على دور الرياضة كوسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام؛
    Reconociendo la gran capacidad deportiva de los pequeños Estados insulares en desarrollo, apoyamos la utilización del deporte como medio para fomentar el desarrollo, la inclusión social y la paz, fortalecer la educación, promover la salud y adquirir preparación para la vida, especialmente entre los jóvenes. UN 82 - واعترافا بالقدرات القوية للدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال الرياضة، نؤيد قيام الدول الجزرية الصغيرة النامية باستخدام الرياضة كوسيلة لحفز التنمية، وتعزيز الإدماج الاجتماعي والسلام، والتعليم، والنهوض بالصحة، وبناء مهارات الحياة، لا سيما في صفوف الشباب.
    Reconociendo la gran capacidad deportiva de los pequeños Estados insulares en desarrollo, apoyamos la utilización del deporte como medio para fomentar el desarrollo, la inclusión social y la paz, fortalecer la educación, promover la salud y adquirir preparación para la vida, especialmente entre los jóvenes. UN 82 - واعترافا بالقدرات القوية للدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال الرياضة، نؤيد قيام الدول الجزرية الصغيرة النامية باستخدام الرياضة كوسيلة لحفز التنمية، وتعزيز الإدماج الاجتماعي والسلام، والتعليم، والنهوض بالصحة، وبناء مهارات الحياة، لا سيما في صفوف الشباب.
    Reconociendo la gran capacidad deportiva de los pequeños Estados insulares en desarrollo, apoyamos la utilización del deporte como medio para fomentar el desarrollo, la inclusión social y la paz, fortalecer la educación, promover la salud y adquirir preparación para la vida, especialmente entre los jóvenes. UN 82 - واعترافا بالقدرات القوية للدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال الرياضة، نؤيد قيام الدول الجزرية الصغيرة النامية باستخدام الرياضة كوسيلة لحفز التنمية، وتعزيز الإدماج الاجتماعي والسلام، والتعليم، والنهوض بالصحة، وبناء مهارات الحياة، لا سيما في صفوف الشباب.
    Reconociendo la gran capacidad deportiva de los pequeños Estados insulares en desarrollo, apoyamos la utilización del deporte como medio para fomentar el desarrollo, la inclusión social y la paz, fortalecer la educación, promover la salud y adquirir preparación para la vida, especialmente entre los jóvenes. UN 82 - واعترافا بالقدرات القوية للدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال الرياضة، نؤيد قيام الدول الجزرية الصغيرة النامية باستخدام الرياضة كوسيلة لحفز التنمية، وتعزيز الإدماج الاجتماعي والسلام، والتعليم، والنهوض بالصحة، وبناء مهارات الحياة، لا سيما في صفوف الشباب.
    Recordando sus resoluciones 60/9, de 3 de noviembre de 2005, y 61/10, de 3 de noviembre de 2006, en las que subrayó la importancia del deporte como medio de propiciar, reforzar y promover la paz, el diálogo y la comprensión entre los pueblos y las civilizaciones, UN إذ تشير إلىقراريها 60/9 المؤرخ 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 و 61/10 المؤرخ 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 اللذين تبرز فيهما أهمية الرياضة بوصفها وسيلة لتشجيع وزيادة وتعزيز السلام والحوار والتفاهم بين الشعوب والحضارات،
    Recordando su resolución 63/135, de 11 de diciembre de 2008, en la que reconoció el valor del deporte como medio de promover la educación, la salud, el desarrollo y la paz, y acogió con beneplácito el establecimiento de una Oficina de las Naciones Unidas sobre el Deporte para el Desarrollo y la Paz, UN وإذ تشير إلى قرارها 63/135 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2008 الذي أقرت فيه بقيمة الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام، ورحبت فيه بإنشاء مكتب للأمم المتحدة معني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام،
    Recordando su resolución 63/135, de 11 de diciembre de 2008, en la que reconoció el valor del deporte como medio de promover la educación, la salud, el desarrollo y la paz, y acogió con beneplácito el establecimiento de una Oficina de las Naciones Unidas sobre el Deporte para el Desarrollo y la Paz, UN إذ تشير إلى قرارها 63/135 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2008 الذي أقرت فيه بقيمة الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام ورحبت فيه بإنشاء مكتب للأمم المتحدة معني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام،
    b) Formulación de políticas: Fomentar y apoyar la integración e incorporación del deporte como medio de promover el desarrollo y la paz en los programas y políticas de desarrollo; UN (ب) وضع السياسات: تشجيع ودعم إدماج وتعميم مفهوم تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام في البرامج والسياسات الإنمائية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more