Haciendo uso del derecho de réplica, formulan declaraciones los representantes de Azerbaiyán y Armenia. | UN | وأدلى ببيانين ممارسة لحق الرد ممثلا أذربيجان وأرمينيا. |
Formulan declaraciones, haciendo uso del derecho de réplica, los representantes de la República Árabe Siria, el Líbano y la Arabia Saudita. | UN | وأدلى ببيانات ممارسة لحق الرد ممثلو كل من الجمهورية العربية السورية ولبنان والمملكة العربية السعودية. |
Los representantes de Grecia, Uganda y Filipinas formularon declaraciones en ejercicio del derecho de réplica. | UN | وأدلى ببيانات ممارسة لحق الرد ممثلو اليونان وأوغندا والفلبين. |
Declaraciones en ejercicio del derecho de réplica | UN | بيانات مُدلى بها على سبيل ممارسة حق الرد |
No pudimos captar el significado del derecho de réplica porque no pudimos saber a qué era lo que contestaba. | UN | لم نستطع أن نعي معنى حق الرد لأننا لم نعرف على ماذا كان الرد. |
Los representantes de Etiopía y Eritrea formulan declaraciones en ejercicio del derecho de réplica. | UN | وأدلى ممثل كل من إثيوبيا وإريتريا ببيان ممارسة لحق الرد. |
Formulan declaraciones, en ejercicio del derecho de réplica, los representantes de Armenia, Azerbaiyán e Israel. | UN | وأدلى ببيان ممارسة لحق الرد ممثل كل من أرمينيا وأذربيجان وإسرائيل. |
El representante del Líbano formula una declaración en ejercicio del derecho de réplica. | UN | وأدلى ممثل لبنان ببيان ممارسةً لحق الرد. |
Tienen ahora la palabra los representantes que deseen intervenir en ejercicio del derecho de réplica a contestar. | UN | سأعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في التكلم ممارسة لحق الرد. |
Antes de pasar al próximo tema, doy la palabra al representante de Armenia, quien desea intervenir en ejercicio del derecho de réplica. | UN | وقبل أن ننتقل إلى الموضوع التالي، أعطي الكلمة لممثل أرمينيا، الذي يريد أن يتكلم ممارسة لحق الرد. |
Hicieron uso de la palabra por segunda vez en ejercicio del derecho de réplica, el observador de la República Popular Democrática de Corea y el representante del Japón. | UN | وأدلى كل من المراقب عن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وممثل اليابان ببيان ثان ممارسة لحق الرد. |
Hicieron uso de la palabra por segunda vez en ejercicio del derecho de réplica el representante del Japón y el observador de la República Popular Democrática de Corea. | UN | وأدلى ببيان ثانٍ ممارسة لحق الرد ممثل اليابان والمراقب عن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Hicieron uso de la palabra por segunda vez en ejercicio del derecho de réplica el representante de Argelia y el representante de Marruecos y los observadores de Chipre y Turquía. | UN | وأدلى ببيان ثان ممارسة لحق الرد ممثلا الجزائر والمغرب والمراقبان عن قبرص وتركيا والمغرب. |
El representante del Sudán formula una declaración en ejercicio del derecho de réplica. | UN | وأدلى ممثل السودان ببيان ممارسا لحق الرد. |
En ejercicio del derecho de réplica formula una declaración el representante de Australia. | UN | وأدلى ممثل أستراليا ببيان ممارسة منه لحق الرد. |
Los representantes de Somalia, los Estados Unidos de América y Cuba formularon declaraciones en ejercicio del derecho de réplica. | UN | كما أدلى ممثلو الصومال والولايات المتحدة الأمريكية وكوبا ببيانات ممارسين حق الرد. |
Formulan declaraciones en ejercicio del derecho de réplica los representantes de la República Árabe Siria y de Israel. | UN | وأدلى ببيانات في إطار ممارسة حق الرد ممثلا الجمهورية العربية السورية وإسرائيل. |
Formulan declaraciones en ejercicio del derecho de réplica los representantes de Israel y de la Jamahiriya Árabe Libia. | UN | وأدلى ببيانات في إطار ممارسة حق الرد ممثلا إسرائيل والجماهيرية العربية الليبية. |
El observador de Palestina formula una declaración en ejercicio del derecho de réplica. | UN | وأدلى مراقب فلسطين ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
Creo que esta mañana el Reino Unido pidió hacer uso del derecho de réplica. | UN | واعتقد أن المملكة المتحدة طلبت هذا الصباح الحق في الرد. |
El representante de Israel formula una declaración en ejercicio del derecho de réplica. | UN | وأدلى ممثل إسرائيل ببيان ممارسا للحق في الرد. |
77. La Sra. Abdelhak (Argelia), que habla en ejercicio del derecho de réplica, reitera que la situación de los refugiados del Sáhara es inseparable del proceso de paz en la región. | UN | 77 - السيدة عبد الحق (الجزائر): تحدثت ممارسة حق الردّ فأكدت مرة أخرى أن حالة اللاجئين الصحراويين لا تنفصم عن عملية السلام في المنطقة. |