"del derecho del niño a ser escuchado" - Translation from Spanish to Arabic

    • حق الطفل في الاستماع إليه
        
    • لحق الطفل في الاستماع إليه
        
    2. Medidas para garantizar la observancia del derecho del niño a ser escuchado 40 - 47 13 UN 2- خطوات تنفيذ حق الطفل في الاستماع إليه 40-47 12
    D. Condiciones básicas para la observancia del derecho del niño a ser escuchado 132 - 134 31 UN دال - المتطلبات الأساسية لتنفيذ حق الطفل في الاستماع إليه 132-134 30
    Las condiciones y los efectos del derecho del niño a ser escuchado en diferentes situaciones y ámbitos se examinan en la sección C. En la sección D se resumen las condiciones básicas para la observancia de este derecho, y en la sección E figuran las conclusiones. UN ويبين الفرع جيم متطلبات حق الطفل في الاستماع إليه وأثر ذلك في مختلف الحالات والأوساط. أما الفرع دال فيبين المتطلبات الأساسية لإعمال هذا الحق، ويعرض الفرع هاء الاستنتاجات.
    2. Medidas para garantizar la observancia del derecho del niño a ser escuchado UN 2- خطوات تنفيذ حق الطفل في الاستماع إليه
    d) Fomentar el papel activo del niño en todos los servicios prestados a familias y niños por organizaciones e instituciones católicas, así como en la formulación de planes de estudios y programas escolares y velar por el respeto pleno del derecho del niño a ser escuchado y respetado plenamente en los asuntos de disciplina. UN (د) تعزيز دور الأطفال الفعال في كلّ الخدمات التي تقدّمها المنظمات والمؤسسات الكاثوليكية للأسر والأطفال، وكذلك في تصميم المناهج والبرامج المدرسية، وضمان الاحترام التام لحق الطفل في الاستماع إليه في المسائل التأديبية.
    105. El respeto del derecho del niño a ser escuchado en la educación es fundamental para la realización del derecho a la educación. UN 105- يعد احترام حق الطفل في الاستماع إليه داخل التعليم أمراً أساسياً لإعمال الحق في التعليم.
    D. Condiciones básicas para la observancia del derecho del niño a ser escuchado UN دال - المتطلبات الأساسية لتنفيذ حق الطفل في الاستماع إليه
    Las condiciones y los efectos del derecho del niño a ser escuchado en diferentes situaciones y ámbitos se examinan en la sección C. En la sección D se resumen las condiciones básicas para el ejercicio de este derecho, y en la sección E figuran las conclusiones. UN ويبين الفرع جيم متطلبات حق الطفل في الاستماع إليه وأثر ذلك في مختلف الحالات والأوساط. أما الفرع دال فيبين المتطلبات الأساسية لإعمال هذا الحق، ويعرض الفرع هاء الاستنتاجات.
    105. El respeto del derecho del niño a ser escuchado en la educación es fundamental para la realización del derecho a la educación. UN 105- يعد احترام حق الطفل في الاستماع إليه داخل التعليم أمراً أساسياً لإعمال الحق في التعليم.
    135. La inversión en la realización del derecho del niño a ser escuchado en todos los asuntos que lo afectan y a que sus opiniones se tengan debidamente en cuenta es una obligación clara e inmediata de los Estados partes en virtud de la Convención. UN 135- إن الاستثمار في إعمال حق الطفل في الاستماع إليه في جميع المسائل التي تمسه وفي إيلاء الاعتبار الواجب لآرائه التزام قانوني واضح وفوري على الدول الأطراف أن تفي به بموجب الاتفاقية.
    El principio de la " evolución de las facultades " (artículo 5 de la Convención) sirve para orientar la realización del derecho del niño a ser escuchado. UN ويفيد مبدأ " القدرات المتطورة " (المادة 5 من اتفاقية حقوق الطفل) في إعمال حق الطفل في الاستماع إليه.
    135. La inversión en el ejercicio del derecho del niño a ser escuchado en todos los asuntos que lo afectan y a que sus opiniones se tengan debidamente en cuenta es una obligación clara e inmediata de los Estados partes en virtud de la Convención. UN 135- إن الاستثمار في إعمال حق الطفل في الاستماع إليه في جميع المسائل التي تمسه وفي إيلاء الاعتبار الواجب لآرائه التزام قانوني واضح وفوري على الدول الأطراف أن تفي به بموجب الاتفاقية.
    El Comité recomienda también que el Estado parte establezca mecanismos y directrices claros para una aplicación efectiva en la práctica del derecho del niño a ser escuchado, y vele por que las opiniones del niño sean tenidas en cuenta por los órganos normativos y por que los niños reciban respuestas adecuadas a sus propuestas. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بوضع آليات ومبادئ توجيهية واضحة لإنفاذ حق الطفل في الاستماع إليه بصورة فعالة في الواقع العملي، وضمان مراعاة آرائه من جانب الهيئات المسؤولة عن وضع السياسة العامة وتلقيه ردوداً مناسبة على مقترحاته.
    4. Ejercicio del derecho del niño a ser escuchado. Los Estados partes deben evitar imponer normativas que exijan una valoración del desarrollo evolutivo individual del niño cada vez que éste desee ejercer su derecho a manifestar su opinión, a fin de brindarle oportunidades interesantes de ejercer plenamente ese derecho. UN 4- ممارسة حق الطفل في الاستماع إليه: ينبغي للدول الأطراف أن تتجنب وضع قوانين تلزم بتقييم القدرات المتطورة لكل طفل كلما رغب في ممارسة حقوقه في الإعراب عن آرائه، من أجل تزويد الطفل بفرص غنية لتجربة ممارسة هذا الحق بالكامل.
    49. En la JS1 se acogió favorablemente la introducción en la legislación del derecho del niño a ser escuchado en el marco del sistema de administración de justicia; sin embargo, no existían criterios claros sobre los límites de edad y sólo los jueces de menores podían convocar y escuchar a los niños. UN 49- ورحبت الورقة بتضمين التشريع حق الطفل في الاستماع إليه في إطار نظام العدالة؛ بيد أنها أشارت إلى عدم كفاية المعايير الواضحة بشأن حدود العمر ومطالبة قضاة الشباب دون غيرهم باستدعاء الأطفال وسماعهم(95).
    b) Adopten medidas eficaces para mejorar la comprensión del valor del derecho del niño a ser escuchado en todas las instituciones relacionadas con niños y en todos los niveles de la sociedad, en especial en la comunidad y en la escuela, con inclusión de actividades de concienciación, y capacitación para adultos y niños. UN (ب) اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز فهم أهمية حق الطفل في الاستماع إليه في جميع المؤسسات التي يؤمها الأطفال وعلى جميع مستويات المجتمع، ولا سيما في المجتمع المحلي والمدرسة، وبوسائل تشمل أنشطة التوعية وتوفير التدريب للأطفال والكبار.
    a) En los procedimientos de conversión, o de internamiento en un hospital psiquiátrico, los tribunales no estén obligados a escuchar la opinión del niño cuando este pudiera resultar perjudicado, y que se permita la suspensión del derecho del niño a ser escuchado en los procedimientos de adopción cuando el niño no sea consciente de que está siendo adoptado. UN (أ) في القضايا التي يُنظر فيها في تغيير دين الطفل أو في وضعه في مستشفى للأمراض العقلية، فإن المحكمة غير ملزمة بالاستماع إلى رأي الطفل إن كان في ذلك أذى له، كما يجوز الاستثناء من حق الطفل في الاستماع إليه في قضايا التبني إن كان يجهل أمر تبنيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more