"del desarrollo de los asentamientos humanos" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنمية المستوطنات البشرية
        
    • لتنمية المستوطنات البشرية
        
    • بتنمية المستوطنات البشرية
        
    Cooperación entre los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales en la esfera del desarrollo de los asentamientos humanos UN التعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في ميدان تنمية المستوطنات البشرية
    Promueve el intercambio sistemático de información y experiencias entre los Estados miembros en la esfera del desarrollo de los asentamientos humanos. UN تشجيع التبادل المنهجي للمعلومات والخبرات بين الدول اﻷعضاء في مجال تنمية المستوطنات البشرية.
    También se aceptó que la igualdad entre los géneros era un objetivo del desarrollo de los asentamientos humanos. UN كما ساد القبول بالمساواة بين الجنسين أيضا كهدف منشود في تنمية المستوطنات البشرية.
    Es mucho más preocupante la aparición de los mismos problemas en los asentamientos en rápido crecimiento - grandes y pequeños - de los países en desarrollo, que consiguen como máximo satisfacer, en casos excepcionales y de modo poco sistemático, sólo una fracción de la demanda de componentes básicos del desarrollo de los asentamientos humanos. UN والشيء الذي يثير المزيد من القلق هو ظهور المشاكل نفسها في المستوطنات السريعة النمو - الكبيرة والصغيرة - في البلدان النامية، والتي لا تنجح في أحسن اﻷحوال إلا في تلبية جزء من الطلب على العناصر اﻷساسية لتنمية المستوطنات البشرية على أساس مخصص وعشوائي.
    54. El Grupo de Parlamentarios Mundiales sobre el Hábitat participó en el proceso preparatorio de Hábitat II y destacó los aspectos legislativo y de política pública del desarrollo de los asentamientos humanos. UN ٥٤ - شارك البرلمانيون المعنيون بالموئل في العملية التحضيرية للموئل الثاني وشددوا على أهمية السياسات العامة والجوانب التشريعية لتنمية المستوطنات البشرية .
    En el informe del Secretario General sobre los asentamientos humanos se examina la cuestión del desarrollo de los asentamientos humanos en las zonas más expuestas a desastres. UN ويتناول تقرير الأمين العام عن المستوطنات البشرية، مسألة تنمية المستوطنات البشرية في المناطق المعرضة للكوارث.
    La juventud está surgiendo como un importante grupo de interesados directos en todos los sectores en la esfera del desarrollo de los asentamientos humanos y la urbanización sostenible. UN والشباب آخذون بالظهور بوصفهم مجموعة أصحاب مصلحة مهمة وشاملة في تنمية المستوطنات البشرية والتحضر المستدام.
    Sri Lanka está dispuesta a aumentar su cooperación con otros países en la esfera del desarrollo de los asentamientos humanos. UN كما أعربت عن استعداد سري لانكا لتعزيز تعاونها مع البلدان الأخرى في ميدان تنمية المستوطنات البشرية.
    Se elaboró un informe analítico que contiene un panorama del desarrollo de los asentamientos humanos en la región de la CEPE que se presentó al Comité Preparatorio de Hábitat II. UN وأعد تقرير تحليلي يتضمن نظرة عامة الى تنمية المستوطنات البشرية في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا وقدم التقرير الى اللجنة التحضيرية للموئل الثاني.
    no gubernamentales en la esfera del desarrollo de los asentamientos humanos UN في ميدان تنمية المستوطنات البشرية
    C. Resolución 15/3: Promoción de la participación de la mujer en la esfera del desarrollo de los asentamientos humanos UN جيم - القرار ١٥/٣ : تعزيز إشتراك المرأة في تنمية المستوطنات البشرية
    M. Resolución 15/13: Cooperación entre los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales en la esfera del desarrollo de los asentamientos humanos UN ميم - القرار ١٥/١٣ : التعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في ميدان تنمية المستوطنات البشرية
    1. Un enfoque integrado del desarrollo de los asentamientos humanos UN ١ - نهج متكامل تجاه تنمية المستوطنات البشرية
    ONU-Hábitat y la Comisión Económica y Social de las Naciones Unidas para Asia y el Pacífico han proseguido su colaboración referente a la gestión del desarrollo de los asentamientos humanos en Asia y el Pacífico. UN واصل موئل الأمم المتحدة واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ تعاونهما في مجال إدارة تنمية المستوطنات البشرية في آسيا والمحيط الهادئ.
    Asimismo, reconoció la importancia de la dimensión urbana de la reducción de la pobreza y la necesidad de un enfoque intersectorial integrado, con la participación de los agentes pertinentes, respecto del desarrollo de los asentamientos humanos. UN وأقرت اللجنة بأهمية البعد الحضري في الحد من الفقر واعترفت بالحاجة إلى اتباع نهج متعدد القطاعات ومتعدد الجهات الفاعلة ومتكامل في تنمية المستوطنات البشرية.
    7.51 El enfoque amplio del desarrollo de los asentamientos humanos debería incluir la promoción de un desarrollo de energía sostenible en todos los países, de la siguiente manera: UN ٧ - ٥١ وينبغي أن يشمل النهج الشامل إزاء تنمية المستوطنات البشرية تعزيز تنمية طاقة مستدامة في جميع البلدان على النحو التالي:
    La Segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II) dispuso que se invitara a participar en el proceso a otros asociados, como las organizaciones no gubernamentales y representantes de las autoridades locales y del sector privado, que son los principales agentes del desarrollo de los asentamientos humanos. UN فقد طلب مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني للمستوطنات البشرية أن يساهم في هذه العملية الشركاء اﻵخرون والمنظمات غير الحكومية، وممثلو السلطات المحلية والقطاع الخاص، الذين يقومون بــدور رئيســي في تنمية المستوطنات البشرية.
    Se prevé que el ONU-Hábitat participará más ampliamente en el diálogo entablado con los donantes acerca de la revisión de los criterios relativos a la ayuda a los programas y fondos de las Naciones Unidas y aumentará la eficacia de la cooperación internacional mediante la dimensión horizontal del desarrollo de los asentamientos humanos. UN 14 - ومن المتوقع أن يضاعف برنامج موئل الأمم المتحدة، المنشأ حديثا، من مشاركته في الحوار الجاري مع المانحين بشأن تنقيح نهج تقديم المعونة إلى برامج الأمم المتحدة وصناديقها، وأن يعزز من فعالية التعاون الدولي عن طريق البعد الأفقي لتنمية المستوطنات البشرية.
    Se prevé también que en el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para examinar el progreso alcanzado en la aplicación de Hábitat II (6 a 8 de junio de 2001) se aborden cuestiones relacionadas con un entorno propicio, habida cuenta de que forman parte del desarrollo de los asentamientos humanos. UN والدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الموئل الثاني (6-8 حزيران/يونيه 2001) يتوقع لها أيضا أن تشمل المسائل المتعلقة بتهيئة البيئة المواتية لصلتها بتنمية المستوطنات البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more