"del desarrollo del niño en" - Translation from Spanish to Arabic

    • النماء في
        
    • للنماء في
        
    • نماء الطفل في
        
    • بالنماء في
        
    Sigue siendo relativamente infrecuente el compromiso político de alto nivel en pro del desarrollo del niño en la primera infancia, que se observa en Jordania y el Senegal. UN والالتزام السياسي بأعلى المستويات بمسألة النماء في مرحلة الطفولة الباكرة، على نحو ما هو قائم في الأردن والسنغال، ما برح نادرا نسبيا.
    Prosiguió la colaboración en las esferas del desarrollo del niño en la primera infancia, con especial atención a los marcos normativos y la acreditación de las personas encargadas de atender a estos niños, y de la protección del niño, con especial hincapié la reforma legislativa y con los niños que carecen del cuidado de sus padres. UN وقد تواصل التعاون في مجال النماء في مرحلة الطفولة المبكرة، مع التركيز على الأطر التنظيمية وإجراءات اعتماد مقدمي الرعاية وحماية الأطفال، ولا سيما الإصلاح التشريعي والأطفال المحرومين من رعاية الأبوين.
    La incorporación del desarrollo del niño en la primera infancia en la esfera prioritaria 1 no ha supuesto mayores problemas. UN 34 - ولم يسفر تعميم النماء في مرحلة الطفولة المبكرة في مجال التركيز 1 عن أية مشاكل كبيرة.
    Un proyecto innovador del desarrollo del niño en la primera infancia ha dado resultados preliminares alentadores. UN وكشف مشروع مبتكر للنماء في مرحلة الطفولة المبكرة عن نتائج واعدة خلال وقت قصير.
    Además, algunos países atribuyen escasa importancia del desarrollo del niño en la primera infancia. UN كما أن عدة بلدان لا تعير إلا اهتماما محدودا للنماء في الطفولة المبكرة.
    La Reina también dirigió el Equipo Nacional para el Desarrollo del Niño en la Primera Infancia, fundado en 2000 con el fin de preparar una estrategia nacional que permitiera tratar exhaustivamente la cuestión del desarrollo del niño en la primera infancia en Jordania. UN كما رأست الملكة أيضا الفريق الوطني المعني بنماء الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة، الذي أنشئ في عام 2000، من أجل صوغ استراتيجية وطنية للتصدي على نحو شامل لمسألة نماء الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة في الأردن.
    También en 2005 cobró importancia la cuestión del desarrollo del niño en la primera infancia, en parte debido a la Tercera Conferencia Internacional Africana sobre el Desarrollo de la Primera Infancia que se celebró en Ghana en mayo. UN وكذلك حظي موضوع النماء في الطفولة المبكرة بمزيد من الاهتمام في عام 2005، لأسباب منها المؤتمر الأفريقي الدولي الثالث المعني بالنماء في الطفولة المبكرة الذي عقد في غانا في أيار/مايو.
    El Ministerio de Educación y Enseñanza Superior recibirá apoyo para aplicar la política del desarrollo del niño en la primera infancia y promover las oportunidades de enseñanza en la primera infancia en las comunidades con escuelas de bajo rendimiento. UN وسيقدم الدعم إلى وزارة التربية والتعليم العالي في تنفيذ سياسة النماء في مرحلة الطفولة المبكرة في المجتمعات المحلية التي تكون مدارسها ضعيفة الأداء.
    Si bien se elaboró cierta orientación sobre la presupuestación de los costos del desarrollo del niño en la primera infancia, se encontró que había serios déficits de conocimientos sobre los costos y la financiación de tales servicios. UN ورغم وضع بعض التوجيهات المتعلقة بميزنة تكاليف النماء في مرحلة الطفولة المبكرة، فقد تم تحديد ثغرات هامة في تقدير تكاليف خدمات النماء في مرحلة الطفولة المبكرة وتمويلها.
    Reiteró el compromiso de su Gobierno de cooperar con el UNICEF y destacó la importancia de fortalecer el sistema de las Naciones Unidas y las iniciativas emprendidas en la esfera del desarrollo del niño en la primera infancia. UN وأكد التزام حكومته بالتعاون مع اليونيسيف وشدد على أهمية تعزيز الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة بخصوص النماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
    En el informe Estado Mundial de la Infancia, 2000 se destacó la importancia del desarrollo del niño en la primera infancia, y en el informe Progreso de las Naciones se describieron los progresos conseguidos en favor de la infancia en los últimos 10 años. UN كما أن تقرير " حالة الأطفال في العالم " أبرز أهمية النماء في مرحلة الطفولة المبكرة، وأشار تقرير " تطور الدول " إلى التقدم المحرز من أجل الطفل خلال العشر سنوات الماضية.
    El Gobierno del Territorio aprovechó los resultados de ese estudio para la elaboración de políticas, normas y marcos reguladores del sector del desarrollo del niño en la primera infancia, que se utilizarán para orientar la labor y supervisar los progresos realizados en esa esfera. UN ومن ثم تُدرج نتائج هذه الدراسة الاستقصائية في عملية قيام حكومات الأقاليم بوضع السياسات المتعلقة بالنماء في مرحلة الطفولة المبكرة، والمعايير والأُطر التنظيمية التي ستستخدم في توجيه وتنمية قطاع النماء في مرحلة الطفولة المبكرة وصده.
    El UNICEF estaba analizando las experiencias obtenidas en los programas de educación de padres como una estrategia para promover las intervenciones en la esfera del desarrollo del niño en la primera infancia, a fin de evaluar qué ha funcionado y las enseñanzas extraídas. UN وأفادت بأن اليونيسيف بصدد تحليل الخبرة المكتسبة في برامج تدريب الآباء والأمهات بوصفها إحدى الاستراتيجيات الهادفة لتعزيز الأنشطة في مجال النماء في مرحلة الطفولة المبكرة، ولتقييم النجاحات والدروس المستفادة.
    Una nueva investigación científica sobre el desarrollo del cerebro ha demostrado la importancia decisiva del desarrollo del niño en la primera infancia para los futuros logros en el aprendizaje, los resultados y la productividad en materia de salud, y la naturaleza acumulativa de los déficits. UN وقد أسفرت بحوث علمية حديثة بشأن نمو المخ عن أدلة جديدة مؤداها أن النماء في مرحلة الطفولة المبكرة له أهمية حاسمة في تحديد المستقبل من حيث إنجازات التحصيل الدراسي، والإنتاجية والنواتج الصحية، والطبيعة التراكمية لحالات النقص.
    En los casos en los que se dispone de un amplio acceso a los servicios básicos, a menudo puede ser necesario añadir los componentes que faltan para abarcar todos los elementos principales del desarrollo del niño en la primera infancia. UN أما في الحالات التي تتوافر فيها الخدمات الأساسية على نطاق واسع، فقد يكون من الضروري في كثير من الأحيان توفير ما ينقص من مكونات حتى تتم تغطية جميع العناصر الرئيسية للنماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
    Los cinco componentes clave del desarrollo del niño en la primera infancia y los factores que los afectan se examinarán en los países haciendo análisis periódicos de la situación de los niños pequeños y las evaluaciones comunes para los países. UN 55 - وسوف تدرس العناصر الرئيسية الخمس للنماء في مرحلة الطفولة المبكرة والعوامل المؤثرة فيها في كل بلد على حدة من خلال التحليل المنتظم لحالات صغار الأطفال وفي التقييمات القطرية الموحدة.
    Un orador aplaudió la consolidación de las estrategias de inmunización " y más " y del desarrollo del niño en la primera infancia en una sola esfera de acción, pero dijo que se requería un enfoque integral respecto del desarrollo del niño en la primera infancia. UN ورحب أحد المتكلمين بتوحيد التحصين " المعزز " والنماء في مرحلة الطفولة المبكرة في مجال تركيز واحد، غير أنه أشار إلى ضرورة وضع نهج تآزري للنماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
    Por otra parte, se indicó que no debería reducirse el volumen de los recursos asignados a esta esfera de acción en relación con el volumen total asignado a las estrategias del desarrollo del niño en la primera infancia y de inmunización " y más " en virtud del plan anterior. UN وذُكر أيضا أنه ينبغي عدم تخفيض مقدار الموارد المكرسة لمجال التركيز هذا بالمقارنة بمجموع المبالغ المخصصة للنماء في مرحلة الطفولة المبكرة والتحصين " المعزز " في إطار الخطة السابقة.
    Una delegación dijo que en la nota informativa sobre el país, los proyectos sobre el desarrollo del niño en la primera infancia se clasificaban en la categoría de educación, lo cual reflejaba una mala interpretación de la cuestión del desarrollo del niño en la primera infancia, pues ésta también debía incluir componentes de salud y nutrición en la esfera de inmunización " y más " . UN 48 - وقال أحد الوفود إن المشاريع التي تهم نماء الطفل في المراحل المبكرة صُنفت في المذكرة القطرية ضمن مجال التعليم، وهو ما يعكس سوء فهم موضوع نماء الطفل في المراحل المبكرة، الذي ينبغي أن يضم أيضا عنصري الصحة والتغذية ضمن مجال التحصين المُعزز.
    Una delegación dijo que en la nota informativa sobre el país, los proyectos sobre el desarrollo del niño en la primera infancia se clasificaban en la categoría de educación, lo cual reflejaba una mala interpretación de la cuestión del desarrollo del niño en la primera infancia, pues ésta también debía incluir componentes de salud y nutrición en la esfera de inmunización " y más " . UN 48 - وقال أحد الوفود إن المشاريع التي تهم نماء الطفل في المراحل المبكرة صُنفت في المذكرة القطرية ضمن مجال التعليم، وهو ما يعكس سوء فهم موضوع نماء الطفل في المراحل المبكرة، الذي ينبغي أن يضم أيضا عنصري الصحة والتغذية ضمن مجال التحصين المُعزز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more