"del desarrollo del sector privado" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنمية القطاع الخاص
        
    • لتنمية القطاع الخاص
        
    • تطوير القطاع الخاص
        
    • بتنمية القطاع الخاص
        
    • القطاع الخاص في التنمية
        
    La Comisión tratará de dar a conocer iniciativas exitosas ya adoptadas en la esfera del desarrollo del sector privado. UN كما ستسعى اللجنة إلى تسليط الأضواء على المبادرات الناجحة المنفذة بالفعل في ميدان تنمية القطاع الخاص.
    Para fomentar los progresos, la Comisión recomienda que las Naciones Unidas promuevan el seguimiento del desarrollo del sector privado. UN استشراف المستقبل لتعزيز التقدم، توصي اللجنة بأن تتولى الأمم المتحدة الإشراف على مسار تنمية القطاع الخاص.
    Uno de los principales objetivos de la reforma de las empresas públicas es la promoción del desarrollo del sector privado y la capacidad empresarial. UN ومن أهم أهداف إصلاح المؤسسات العامة النهوض في تنمية القطاع الخاص ومباشرة اﻷعمال الحرة.
    El sistema de las Naciones Unidas ha hecho también hincapié en la promoción y diversificación del comercio en el contexto del desarrollo del sector privado. UN كما أكدت منظومة اﻷمم المتحدة على تعزيز التجارة وتنويعها في سياق تنمية القطاع الخاص.
    En los estudios por países deberían describirse las principales formas del desarrollo del sector privado en el país y el apoyo que ha prestado a este respecto el Gobierno. UN وينبغي أن تصف الدراسات القطرية الأشكال الرئيسية لتنمية القطاع الخاص في البلد والدور الداعم الذي تؤديه الحكومة.
    Se designaron 15 asesores especiales de los representantes residentes sobre la cuestión del sector privado y se abrió una larga lista de empresas que ofrecen servicios de expertos en diversos aspectos del desarrollo del sector privado. UN وقد تم تعيين خمسة عشر مستشارا خاصا للممثلين المقيمين معنيين بالقطاع الخاص كما وضعت قائمة موحدة مكثفة لخبراء في مختلف نواحي تطوير القطاع الخاص.
    En la reunión se señalaron y abordaron los principales problemas del desarrollo del sector privado en la subregión. UN وقام الاجتماع بتحديد ومعالجة المشكلات الرئيسية في تنمية القطاع الخاص في تلك المنطقة الفرعية.
    El Gobierno está haciendo hincapié en la promoción del desarrollo del sector privado y en la privatización. UN وتركز الحكومة على تعزيز تنمية القطاع الخاص وعلـــى الخصخصة.
    El PNUD en Kabul es sumamente activo y colabora estrechamente con otras instituciones internacionales y nacionales en pro del desarrollo del sector privado. UN وقال إن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نشط في كابول ويتعاون بشكل وثيق مع مؤسسات وطنية ودولية أخرى في تنمية القطاع الخاص.
    Cuarto, se ha señalado reiteradamente la importancia del desarrollo del sector privado. UN رابعا، تم التأكيد مرارا على أهمية تنمية القطاع الخاص.
    El Acuerdo se complementó con un marco que abarca concretamente la esfera del desarrollo del sector privado. UN وقد استُكمِل الاتفاق بإطار يغطي على وجه التحديد مجال تنمية القطاع الخاص.
    Se hará más hincapié en la formulación de programas conjuntos, que abarquen aspectos distintos del desarrollo del sector privado. UN وسينصبّ المزيد من التركيز على وضع برامج مشتركة تغطي مجالات أخرى غير تنمية القطاع الخاص.
    La Unión Europea continúa también apoyando decididamente la alianza estratégica entre la ONUDI y el PNUD en la esfera del desarrollo del sector privado. UN وأكد على مواصلة الاتحاد الأوروبي دعمه القوي للتحالف الاستراتيجي بين اليونيدو واليونديب في مجال تنمية القطاع الخاص.
    También se celebró un Foro Empresarial sobre el papel del derecho y la política de la competencia en la promoción del desarrollo del sector privado. UN كما تم تنظيم منتدى لمؤسسات الأعمال بشأن دور قانون وسياسة المنافسة في تعزيز تنمية القطاع الخاص.
    Esas medidas se complementarían con estrategias de generación de empleo a largo plazo y con el crecimiento económico general a través del desarrollo del sector privado. UN وستُكمَّل هذه الجهود باستراتيجيات طويلة الأجل لتوليد فرص العمل وتحقيق النمو الاقتصادي العام عن طريق تنمية القطاع الخاص.
    Los gobiernos desempeñan una función clave en la reglamentación y facilitación del desarrollo del sector privado. UN وللحكومات دور أساسي في تنظيم تنمية القطاع الخاص وتيسيرها.
    Reuniones mensuales celebradas para tratar los temas del desarrollo del sector privado y la inversión extranjera. UN اجتماعا شهريا عقدت بشأن تنمية القطاع الخاص والاستثمار الأجنبي المباشر.
    El Banco de Desarrollo e Inversión de Eritrea concedió créditos por valor de más de 600 millones de nakfa en apoyo del desarrollo del sector privado. UN ومنح مصرف التنمية والاستثمار في إريتريا حوالي 600 مليون ناكفا لدعم تنمية القطاع الخاص.
    Informe sobre la Economía de la Información 2011: Las TIC como catalizadoras del desarrollo del sector privado UN تقرير اقتصاد المعلومات لعام 2011: تكنولوجيات المعلومات والاتصالات كأداة للمساعدة على تنمية القطاع الخاص
    99. El espíritu de empresa es un elemento importante del desarrollo del sector privado y de la generación de empleo. UN ٩٩ - ويمثل تنظيم المشاريع مجالا هاما لتنمية القطاع الخاص وإنشاء الوظائف.
    F. Asistencia de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo del sector privado UN واو - مساعدة اﻷمم المتحدة في تطوير القطاع الخاص
    :: La promoción del desarrollo del sector privado en el sector de las energías renovables también aumentará su papel en la promoción del uso y la difusión de las energías renovables en el plano nacional UN :: من شأن النهوض بتنمية القطاع الخاص العامل في مجال الطاقة المتجددة أن يعزز أيضا دوره في تشجيع استخدام الطاقة المتجددة وتعميمها على الصعيد الوطني
    E. Fomento del desarrollo del sector privado 69 28 UN هاء - تشجيع مشاركة القطاع الخاص في التنمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more