"del desarrollo en los países en desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • التنمية في البلدان النامية
        
    Apoyamos las recomendaciones del Secretario General acerca de la creación de un medio ambiente económico internacional favorable para el fomento del desarrollo en los países en desarrollo, en particular en los menos adelantados. UN إننا نؤيد توصيات اﻷمين العام المتصلة بإقامة بيئة دولية مؤاتية لتشجيع التنمية في البلدان النامية وخاصة أقل البلدان نموا.
    Por lo tanto, la cuestión de la financiación del desarrollo en los países en desarrollo debe examinarse de manera amplia. UN ولذلك ينبغي بحث مسألة تمويل التنمية في البلدان النامية بحثا شاملا.
    Ha habido otros informes similares en los que se hace énfasis en el papel que pueden desempeñar las remesas en la promoción del desarrollo en los países en desarrollo. UN وهناك العديد من التقارير المشابهة الأخرى التي تركز على الدور الذي يمكن أن تضطلع به التحويلات النقدية في تعزيز التنمية في البلدان النامية.
    El Objetivo 8, basado en los principios consagrados en el Consenso de Monterrey y reafirmados en la Declaración de Doha, es crucial para la financiación del desarrollo en los países en desarrollo. UN والهدف 8، الذي يرتكز على المبادئ المكرسة في توافق آراء مونتيري والمؤكدة مجددا في إعلان الدوحة، أمر حاسم بالنسبة لتمويل التنمية في البلدان النامية.
    24. La desproporcionada atención que presta la Organización al mantenimiento de la paz todavía no lleva aparejada una atención análoga a la crisis del desarrollo en los países en desarrollo. UN ٢٤ - وأردف قائلا لا يزال يتعين مساواة تركيز المنظمة غير المتناسب على حفظ السلم بالتركيز على أزمة التنمية في البلدان النامية.
    Los representantes del sector privado subrayaron que la experiencia de la UNCTAD en cuestiones relacionadas con el desarrollo, sus amplias posibilidades de comunicación con los sujetos del desarrollo en los países en desarrollo y su acceso a las autoridades públicas eran factores fundamentales para la promoción de la inversión internacional en las IMF. UN وأكد الممارسون من القطاع الخاص على خبرة اﻷونكتاد بقضايا التنمية ووصوله الواسع إلى اﻷطراف الفاعلة في مجال التنمية في البلدان النامية واتصالاته بالسلطات الحكومية باعتبار هذه العوامل أساسية في تشجيع الاستثمار الدولي في مؤسسات التمويل الصغير.
    Asimismo respaldaron la recomendación formulada por el Secretario General de convertir el Grupo ad hoc de Expertos sobre cooperación internacional en cuestiones de tributación en un órgano intergubernamental para que pudiera, entre otras cosas, contribuir mejor a una mayor movilización de los recursos financieros en pro del desarrollo en los países en desarrollo y de economía en transición. UN وأيدوا توصية الأمين العام المتعلقة بتحويل فريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية إلى هيئة حكومية دولية يمكنها أن تقوم، من جملة أمور، بالمساهمة بشكل أفضل في زيادة تعبئة الموارد من أجل التنمية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    El orador confía en que los países más ricos no permitirán que esos problemas afecten el compromiso contraído en relación con la financiación del desarrollo en los países en desarrollo: el desarrollo económico y social y la protección del medio ambiente son elementos indispensables para el desarrollo sostenible. UN وأعرب عن أمله في ألا تسمح الدول الغنية لتلك التحديات بأن تؤثر على التعهدات التي قطعتها على نفسها بتمويل التنمية في البلدان النامية: فالتنمية الاقتصادية والاجتماعية وحماية البيئة هي حجر الزاوية بالنسبة للتنمية المستدامة.
    c) Mayor capacidad de fomento de la participación de los ciudadanos en la gobernanza, la administración pública y la gestión del desarrollo en los países en desarrollo para una prestación de servicios que responda a las necesidades y sea transparente y responsable UN (ج) تعزيز قدرات إشراك المواطنين في الحوكمة والإدارة العامة وإدارة التنمية في البلدان النامية بهدف تقديم الخدمات بنشاط وشفافية وبروح المسؤولية.
    c) Mayor capacidad para lograr la participación de los ciudadanos en la gobernanza, la administración pública y la gestión del desarrollo en los países en desarrollo para una prestación de servicios que responda a las necesidades y sea transparente y esté sujeta a rendición de cuentas UN (ج) تعزيز القدرة على إشراك المواطنين في الحوكمة والإدارة العامة وإدارة التنمية في البلدان النامية من أجل تقديم الخدمات بشكل يتسم بالشفافية والمساءلة وحسن الاستجابة
    El Sr. FEDORCHENKO (Federación de Rusia) dice que la crisis financiera de 1997-1998 incrementó las dificultades de la financiación del desarrollo en los países en desarrollo y los países con economías en transición, incluida Rusia. UN ٤٦ - السيد فيدورتشينكو )الاتحاد الروسي(: قال إن اﻷزمة المالية التي وقعت في الفترة ١٩٩٧-١٩٩٨ عملت على زيادة صعاب تمويل التنمية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ومنها روسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more